بثلاثين لغة عالمية، يصدر كتابي حول الذكاء الاصطناعي مجانا بدعم يساري أممي وجهد جماعي
رزكار عقراوي
الحوار المتمدن
-
العدد: 8464 - 2025 / 9 / 13 - 23:08
المحور:
مواضيع وابحاث سياسية
بدعم ومساهمة يسارية أممية وبجهد جماعي، وانطلاقًا من الحاجة الملحة لتفعيل الحوار اليساري حول الذكاء الاصطناعي بلغات مختلفة، بدأت عملية ترجمة كتابي: "الذكاء الاصطناعي الرأسمالي، تحديات اليسار والبدائل الممكنة، التكنولوجيا في خدمة رأس المال أم أداة للتحرر؟"، منذ صدور الطبعة العربية والإنجليزية قبل عدة أشهر، واستُكملت مؤخرًا، ليصبح متوفرًا الآن مجانًا بثلاثين لغة: الإنجليزية، الصينية، الإسبانية، الفرنسية، العربية، الكردية (كرمانجية)، الكردية (سورانية)، الروسية، الهندية، البرتغالية، البنغالية، الألمانية، اليابانية، الكورية، الفارسية، التركية، الأوردو، الفيتنامية، الإندونيسية، الأوكرانية، الهولندية، اليونانية، البولندية، التشيكية، السويدية، الدنماركية، النرويجية، الصربية، الكرواتية، الملايوية، التاميلية.
هذا الإصدار المتعدد اللغات لا يقتصر على كونه إنجازًا تقنيًا في النشر، وإنما هو أيضًا خطوة في مشروع يسعى إلى تعزيز النقاش اليساري حول الذكاء الاصطناعي - باعتباره أداة هيمنة رأسمالية، وفي الوقت ذاته أداة فاعلة يمكن أن تساهم في تحرر البشرية - وجعله نقاشًا أمميًا مفتوحًا، يتجاوز الحدود اللغوية والجغرافية.
مبدأ النشر الإلكتروني المجاني، المعرفة ضد رأس المال
في عالمنا المعاصر، لم تعد المعرفة مجرد قيمة فكرية أو إبداعية، وإنما تحولت إلى سلعة محتكرة يسيطر عليها رأس المال. فدور النشر ومنصات التوزيع تتحكم بالكتاب والفكر مثلما يتحكم الرأسمال بالمصانع والمزارع والمكاتب والإنتاج المادي. إنها تفرض منطقها الربحي على الكلمة كما تفرضه على شغيلات وشغيلة اليد والفكر. وبذلك، يُعاد إنتاج الفكر المهيمن بما يخدم مصالح الطبقة المسيطرة، بينما تُهمّش وتُقَيّد وحتى تُقصى الأصوات اليسارية والتحررية من الفضاء العام. إن هذا الاحتكار الثقافي هو عائق اقتصادي يحول دون وصول الجماهير إلى المعرفة، وأداة هيمنة طبقية وأيديولوجية تُستخدم للتضييق على البدائل اليسارية التقدمية. وهذا يجعل من الثقافة والفكر جزءًا من السوق الرأسمالية، محكومة بنفس آليات العرض والطلب التي تحكم الخبز والعمل والسكن وغيرها.
إن أخطر ما تخلقه هذه المنظومة ليس فقط الحواجز المادية أمام وصول الجماهير إلى المعرفة، بل أيضًا ما تفرضه من قيود فكرية غير مرئية على الكاتبات والكتاب أنفسهم، وبالأخص من اليسار. فكثيرون منهم قد يضطرون إلى مواءمة أفكارهم مع شروط دور النشر الورقية وقوانين وأنظمة الدول التي يتواجدون فيها، ومجاراة متطلباتها التجارية أو السياسية أو القانونية، حتى تُقبل نصوصهم للنشر. وهذا يؤدي إلى نوع من الرقابة الذاتية الطوعية المسبقة، حيث يُعاد تشكيل النص قبل أن يصل إلى المطبعة، لا استجابة لحاجة فكرية أو جمالية، وإنما خضوعًا لمنطق السوق وشروطه. هكذا تتحول حرية التعبير إلى حرية مقيدة، وقد يُدفع ذلك الكاتبات والكتاب إلى تبني خطاب مُخفف أو مُؤدلج بما يتناسب مع ما تسمح به قوى السوق الرأسمالية والدول الاستبدادية.
انطلاقًا من مبدأ أن المعرفة اليسارية يجب ألا تكون سلعة، فإن النشر المجاني يمثل موقفًا سياسيًا ضد احتكار الثقافة والفكر. وقد نُشرت هذه الترجمات عبر منصات عالمية مثل أمازون، كوكول، Draft2Digital، وLeanpub، حسب اللغات التي تدعمها. جميع النسخ متاحة مجانًا، ما عدا تلك المنشورة على أمازون بأسعار رمزية، والعديد منها متاح مجانًا للمشتركين والمشتركات. لقد أتاح النشر الإلكتروني المجاني بكل هذه اللغات وصول الكتاب إلى عشرات الآلاف خلال فترة وجيزة، ويمكن الوصول إليه بسهولة عبر الروابط المباشرة أو شبكات البحث أو منصات النشر العالمية والمحلية. هذا الانتشار لم يكن ليحدث عبر القنوات التقليدية الخاضعة لقيود دور النشر الورقية والرقابة السياسية أو التجارية وحقوق الملكية. لقد كسر النشر المفتوح تلك الحواجز، ووصلت الإصدارات إلى أوسع جمهور من القراء والقارئات، بسهولة ودون عوائق مالية أو لغوية. لا بد من الإشارة إلى أن إتاحة هذه الترجمات عبر المنصات العالمية المختلفة، رغم طابعها الرأسمالي، هو فعل سياسي مقصود لتسخير أدوات السوق الرأسمالية نفسها - استخدام "أسلحة العدو" - من أجل نشر المعرفة اليسارية بشكل مجاني وأممي وواسع.
إنها دعوة رفاقية صريحة لجميع كاتبات وكتّاب اليسار بأن المعرفة اليسارية يجب ألا تُباع أو تُشترى وتخضع لمنطق وقوانين السوق الرأسمالية، لأنها في جوهرها مشروع تحرري يخص الجماهير. ولا يعني ذلك الانتقاص من النشر الورقي الذي كان ولا يزال أداة مهمة لإيصال الأفكار، بل الإشارة إلى أن الثورة الرقمية وفرت إمكانيات هائلة إضافية للنشر الإلكتروني المجاني، قادرة على إيصال الكتب وأفكارها إلى عشرات أضعاف المتلقين والمتلقيات مقارنةً بالإمكانات المحدودة للنشر الورقي التجاري. كما أنَّ النشر الإلكتروني المجاني يقدّم بديلاً اقتصاديا وبيئيا مهمًا، فهو يتجاوز التكاليف الاقتصادية المرتبطة بإنتاج الكتاب الورقي وتوزيعه وشحنه إلى المهتمين والمهتمات، ويساهم في الوقت ذاته في تقليل الاستخدام الكبير للورق وما يترتب عليه من تأثيرات سلبية على البيئة.
وفي هذا السياق، يبدو الكتاب الورقي، مثل الإعلام الورقي، في طور الاندثار التدريجي، حيث صار معظم الجيل الجديد يلجأ أساسًا إلى التطبيقات الرقمية للحصول على المعرفة وتبادل الأفكار. إن نشر الكتب مجانًا هو فعل مقاومة بحد ذاته، مقاومة لخصخصة الثقافة، ومواجهة لهيمنة السوق الرأسمالي على الفكر، وانحياز إلى حق الجميع في الوصول إلى الأفكار اليسارية والتقدمية بلا حواجز. النشر الإلكتروني المجاني هو شكل من أشكال تأميم الثقافة لصالح الجماهير، خطوة رمزية وواقعية معًا، تُعيد ربط الإنتاج الفكري بالنضال اليساري الأممي، وتفتح المجال أمام أوسع مشاركة جماهيرية في إنتاج وتداول الأفكار والحوار حولها.
إعادة النشر من خلال منصات ودور نشر إلكترونية أخرى
لم يقتصر انتشار الكتاب على المنصات الأولى، بل أعادت العديد من دور النشر الإلكترونية والمواقع الإلكترونية، العالمية والمحلية، نشره بلغاته المختلفة أو أجزاء منه. وقد كان هذا ممكنًا لأن الكتاب وُضع خارج إطار حقوق الملكية وحقوق النشر، ومجانيًا ومتاحًا للجميع، بحيث يستطيع أي فرد أو جهة إعادة نشره أو اقتباسه بحرية كاملة. هذا الشكل من إعادة النشر يعكس جوهر النشر المفتوح وإمكانياته وكسر احتكار الثقافة، وتوسيع فضاء المعرفة اليسارية لتصل مجانًا إلى أوسع جمهور عالمي.
ومن هذه المنصات التي أعادت النشر: (العالمية) Apple Books، OverDrive، Smashwords، WorldCat، NewPol، ZNetwork، MSN – Microsoft، (يابانية) Rakuten، (إيطالية) IBS، The Palace Project، Mondadori Store، (كندية) Indigo، Socialist Project، (أسترالية) Links، (دنماركية) Saxo، Arbejderen، Solidaritet، (فرنسية) FNAC، Vivlio، The Palace Project، (إسبانية وروسية) Everand، (برتغالية) Kobo، (ألمانية/سويسرية) Hugendubel، Thalia، Orell Füssli، (يونانية) Kommon، (فارسية) Akhbar-rooz، (تركية) Kritik Bakis، (كردية) Kurdipedia.
إضافة إلى الكثير من المواقع اليسارية والتقدمية والإعلامية، والمنصات العربية والكردية المختصة بالنشر الإلكتروني.
شكر وتقدير، إنجاز جماعي وفاعل
كل الشكر والامتنان الكبير لكل من ساهم أو ساهمت في الترجمة، والتدقيق اللغوي، والنشر، والترويج وغيرها. كما أتوجه بالشكر الجزيل إلى كل من كتب أو نشر مقالات حول الكتاب أو المتعلقة به، والتي صدرت باللغات المختلفة (العربية، الإنجليزية، الكردية، الإنجليزية - الأسترالية، الإنجليزية - الكندية، الألمانية، الفرنسية، الإيطالية، الإسبانية، الدنمركية، اليونانية، التركية، الفارسية).
ويمكن الاطلاع عليها هنا:
https://www.ahewar.org/debat/s.asp?aid=862657
والشكر موصول أيضًا لكل من شارك أو شاركت في الحوار المفتوح حول الكتاب، سواء في المواقع الإلكترونية أو على صفحات التواصل الاجتماعي. هذا الحوار شكّل بالفعل فعلاً يساريًا جماعيًا حيًا، أغنى النقاش حول الذكاء الاصطناعي بشكل خاص، والتكنولوجيا بشكل عام، وفتح آفاقًا واسعة للتفكير في بدائل يسارية تقدمية.
أتوجه بامتناني العميق لكل الرفيقات والرفاق الذين قدّموا ملاحظات قيمة حول مسودة الكتاب قبل صدوره، ولكل كاتب وكاتبة وقارئ وقارئة شاركوا في الحوار، ولكل يدٍ ساهمت في هذه الرحلة. هذا الدعم لم يكن مجرد عمل، وإنما هو تأكيد حي على أن الأفكار اليسارية والتحررية من الممكن أن تنمو و تتجذر عبر الفعل الجماعي المفتوح والمجاني، خارج سيطرة رأس المال.
مشروع قيد الإنجاز: من حوار إلى كتاب
لا يقتصر هذا المشروع على إصدار كتاب مترجم فحسب، بل يمتد ليشمل جهدًا أوسع نطاقًا. فمن وحي الأفكار والرؤى الثرية التي طُرحت عبر الحوارات المفتوحة حول الكتاب، والمقالات التي أُنتجت في سياقه، تبدو الحاجة ملحة الآن لتوثيق هذا التفاعل. لهذا السبب، هناك مشروع جارٍ لتحويل هذا الجهد الجماعي إلى كتاب مستقل بلغات عدة. سيكون هذا الكتاب بمثابة أرشيف حي لأهم المساهمات الفكرية التي بلورت رؤية يسارية تقدمية، تهدف إلى تحرير التكنولوجيا من هيمنة رأس المال. لن يكون هذا العمل مجرد ملحق للكتاب الأصلي، وإنما هو مساهمة أصيلة مستقلة وضرورية لإثراء النقاش الجماعي الأممي حول بدائلنا اليسارية الممكنة في مواجهة هيمنة التكنولوجيا الرأسمالية.
ملاحظة حول الترجمة والتدقيق
تمت ترجمة الكتاب من الإنجليزية إلى 28 لغة بدعم ومساهمة يسارية أممية، من خلال جهد جماعي تطوعي شارك فيه رفاق ورفيقات من بلدان متعددة، ساهموا في الترجمة والمراجعة اللغوية. بعض الترجمات جرى عبر أدوات وتطبيقات رقمية متقدمة، ثم خضعت جميع النسخ للتدقيق اللغوي من قبل متطوعين ومتطوعات ناطقين وناطقة باللغة المترجمة. لم يكن الهدف إنتاج صيغة مثالية شكليًا، بل إيصال الأفكار اليسارية الجوهرية بأفضل دقة ممكنة، وتوسيع أفق التفاعل الأممي حول قضايا الذكاء الاصطناعي والتكنولوجيا من منظور تحرري.
الترجمة والتدقيق في هذا السياق ليسا عملاً احترافيًا مأجورًا، بل فعلاً جماعيًا مفتوحًا، جزءًا من النضال ضد احتكار المعرفة وهيمنة اللغة الواحدة، ووفق ملاحظات الرفاق والرفيقات الذين راجعوا النصوص، فإن جودة الترجمة ووضوحها كانت عالية جدًا، ونجحت في إيصال الأفكار الأساسية للكتاب بدقة ووضوح. ما يؤكد ذلك هو أن الكثير من دور النشر والمنصات التي نشرت أو أعادت نشر الكتاب – رغم تركيزها الشديد عادةً على جودة اللغة المترجمة – لم تُبدِ أي تحفظ، بل تعاملت مع النصوص بترحيب واسع، وهو ما يؤكد أن المضمون السياسي والمعرفي قد وصل بوضوح تام، وأن الترجمة في بعدها الجماعي والأممي كانت قادرة على أداء رسالتها كاملة. هذا التقييم الإيجابي جاء من منطلق يساري، يركز على المضمون التحرري والمعرفي، وليس على الشكل التجاري الجامد وحده
*****************************************************
أين تجد الكتاب بلغاته المختلفة - دور النشر والمنصات التي نشر فيها الكتاب؟
منصات النشر المجاني:
أمازون: https://www.amazon.com/stores/Rezgar-Akrawi/author/B0DY1BMMXW
جوجل (كوكول): https://www.google.dk/search?&q=inauthor:%22Rezgar+Akrawi%22&udm=36
Leanpub: https://leanpub.com/u/rezgarakrawi
Draft2Digital: https://books2read.com/b/mvxANj
أبرز المواقع ودور النشر الأخرى التي أعادت نشر الكتاب أو أجزاء منه:
Apple Books (عالمية): https://books.apple.com/dk/author/rezgar-akrawi/id1809554162?see-all=books
OverDrive (عالمية) : https://www.overdrive.com/creators/3945582/rezgar-akrawi
Smashwords (عالمية): https://www.smashwords.com/profile/view/RezgarAkrawi
WorldCat (عالمية): https://search.worldcat.org/search?q=rezgar+akrawi&offset=1
NewPol (عالمية): https://newpol.org/authors/akrawi-rezgar/
Znetwork (عالمية): https://znetwork.org/author/rezgar-akrawi/
MSN - Microsoft (عالمية): https://www.msn.com/en-us/money/other/the-leftist-alternative-to-artificial-intelligence/ar-AA1Miwzu
Rakuten (يابانية): https://books.rakuten.co.jp/search?g=101&pname=Rezgar+Akrawi
IBS (إيطالية): https://www.ibs.it/ebook-inglese/autori/rezgar-akrawi
The Palace Project (إيطالية): https://market.thepalaceproject.org/item/6842222?locale=it
Mondadori Store (إيطالية): https://www.mondadoristore.it/autore/rezgar-akrawi/c/05560552
Indigo (كندية): https://www.indigo.ca/en-ca/books/rezgar-akrawi/
/inks.org.au(استرالية): https://links.org.au/soft-surveillance-and-control-artificial-intelligence-tool-gradual-and-deep-political-repression
Socialist Project (كندية): https://socialistproject.ca/2025/07/soft-surveillance-and-control/
Saxo (دنمركية): https://www.saxo.com/dk/forfatter/rezgar-akrawi_21556724
Arbejderen(دنمركية): https://www.google.com/search?as_q=Rezgar+akrawi&as_sitesearch=https%3A%2F%2Farbejderen.dk%2F
Solidaritet(دنمركية): https://solidaritet.dk/den-digitale-kloeft-mellem-venstrefloejen-og-kapitalismen-skal-overvindes-det-haster/
FNAC (فرنسية): https://www.fnac.com/ia12361456/Rezgar-Akrawi
The Palace Project (فرنسية): https://market.thepalaceproject.org/item/6842201?locale=fr
Vivlio (فرنسية): https://shop.vivlio.com/search?search=Rezgar+Akrawi
Everand (إسبانية): https://es.everand.com/author/856325135/Rezgar-Akrawi?language_settings_changed=Espa%C3%B1ol
The Palace Project (إسبانية): https://market.thepalaceproject.org/item/6842222?locale=es
Kobo (برتغالية): https://www.kobo.com/pt/pt/ebook/inteligencia-artificial-capitalista-desafios-para-a-esquerda-e-alternativas-possiveis
Hugendubel (ألمانية): https://www.hugendubel.de/de/search/advanced?publishers=Rezgar%20Akrawi
Thalia (ألمانية): https://www.thalia.de/shop/home/mehr-von-suche/ANY/sp/suche.html?mehrVon=rezgar+akrawi
Orell Füssli (ألمانية): https://www.orellfuessli.ch/shop/home/mehr-von-suche/ANY/sv/suche.html?mehrVon=Rezgar%20Akrawi
Everand (روسية): https://de.everand.com/book/855068761/
Kommon (اليونانية): https://kommon.gr/politiki/item/25061-ipia-psifiaki-katastoli-pos-axiopoieitai-i-techniti-noimosyni-gia-tin-edraiosi-tis-kapitalistikis-igemonias-tou-rezgkar-akraoui
Akhbar-rooz (الفارسية): https://akhbar-rooz.com/1404/06/18/27841/
Kritik Bakis (تركية): https://kritikbakis.com/sol-ve-kapitalizm-arasindaki-dijital-ucurumu-kapatmak/
Kurdipedia (كردية):
https://kurdipedia.org/default.aspx?q=20250424074837633100&lng=1
https://kurdipedia.org/default.aspx?q=20250423122600633023&lng=1
https://kurdipedia.org/default.aspx?lng=11&q=20250424073649633099
https://kurdipedia.org/default.aspx?lng=8&q=20250424074837633100