جمشيد ابراهيم
الحوار المتمدن-العدد: 3874 - 2012 / 10 / 8 - 13:35
المحور:
دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات
نادرا ما انتشرت كلمة بالشكل الذي دخلت فيه كلمة (بازار) الى لغات كثيرة في العالم من الصين الى البلقان. كمة (بازار) هي من الايرانية بمعنى سوق رغم ان (السوق) العربية تشير الى مكان مفتوح بعكس البازار. ترجع كلمة (بازار) الى فارسية القرون الوسطى (بهاچار) قارن البهلوية vacar بمعنى (مكان الاسعار) من الفارسية القديمة vahā-čarana اي (التجول في السوق) قارن الكردية (چه رخ) بمعنى (عجلة) من الهندو- الاوربية wesā بمعنى (يشتري) قارن الفرنسية vend من vendre يبيع و الانجليزية vending machine للاشارة الى جهاز بيع المشروبات و غيرها و kʷéle/o بمعنى (يدور) قارن الانجليزية wheel راجع
http://en.wikipedia.org/wiki/Bazaar
تطور معنى كلمة (بازار) لتشير الى شبكة من التجار و اصحاب المال و الفنانين و انتشر البازار في الاسواق الشرقية بسبب التجارة مع ايران و اشتهر في العالم بفضل السيطرة الفارسية في القرن السابع و الثامن و بفضل مدن تجارية مهمة مثل اصفهان و سمرقند و بغداد و القاهرة و غيرها. دخلت كلمة (بازار) الى لغات مختلفة بطرق مختلفة فمثلا اليونانية Pazar تعكس الاستعارة عن طريق التركية و لكننا نجد استعارات اخرى مثل الهنغارية vásár
و في عصر العولمة و الفضائيات و الانترنيت انحط معنى (بازار) بسبب تطور الاسواق العالمية و المحلات الكبيرة الى اسواق المزاد في الانجليزية rummage sale او الاسواق الخيرية charity في كثير من اللغات الاوربية الغربية و سيطرة السوق العربية في الدول العربية و اوربا لتحل محل (بازار) عن طريق المغرب العربي كما نرى في الطريقة الفرنسية souk لكتابة الكلمة راجع
http://en.wikipedia.org/wiki/Suq
www.jamshid-ibrahim.net
#جمشيد_ابراهيم (هاشتاغ)
الحوار المتمدن مشروع
تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم
العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم.
ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في
استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي،
انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة
في دعم هذا المشروع.
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟