أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - جميل عزيز محمد - شعر امريكي حديث مترجم للعربية














المزيد.....


شعر امريكي حديث مترجم للعربية


جميل عزيز محمد

الحوار المتمدن-العدد: 3459 - 2011 / 8 / 17 - 13:37
المحور: الادب والفن
    


قصيدة للشاعر الأميركي المعاصر ( gnimbley the gnome ) ( نملي التمثال )
ترجمة : جميل عزيز محمد

النص الانكليزي :
Iraq Oh Bomb – ah
By : gnimbley the gnome

Black man wins our hearts
Promises an end to war
Things remain the same

A seed planted deep
Promises are like cherries
Ripe and then soon sour

Why we ever thought
Killing them would win their hearts
When s that ever worked ?

While awaiting change
Maybe a little bitching
Would do us some good

الترجمة العربية :

رجل أسود يفوز بقلوبنا
يعدنا بإنهاء الحرب
لكن الأشياء تبقى كما هي

بذرة زرعت عميقا
الوعود مثل ثمار الكرز
حالما تنضج تفسد سريعا

لماذا اعتقدنا
بأن قتلهم سيكسب قلوبهم
متى نجح هذا ؟

ونحن بانتظار التغيير
ربما قليلا من العهر
سيسدي لنا بعض الجميل
***

الكاتب من المعارضين للسياسة الامريكية في العراق

ترجمة : جميل عزيز محمد / ذي قار / العراق



#جميل_عزيز_محمد (هاشتاغ)      



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتبة انتصار الميالي حول تعديل قانون الاحوال الشخصية العراقي والضرر على حياة المراة والطفل، اجرت الحوار: بيان بدل
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- قصيدة مترجمة جديدة للشاعر الارجنتيني جورج لويس بورخس
- قصيدة مترجمة جديدة
- قصة قصيرة جديدة
- قصيدة مترجمة بتصرف للشاعر التشيلي الكبير بابلو نيرودا
- قصة قصيرة جدا


المزيد.....




- أم كلثوم.. هل كانت من أقوى الأصوات في تاريخ الغناء؟
- بعد نصف قرن على رحيلها.. سحر أم كلثوم لايزال حيا!
- -دوغ مان- يهيمن على شباك التذاكر وفيلم ميل غيبسون يتراجع
- وسط مزاعم بالعنصرية وانتقادها للثقافة الإسلامية.. كارلا صوفي ...
- الملك تشارلز يخرج عن التقاليد بفيلم وثائقي جديد ينقل رسالته ...
- شائعات عن طرد كاني ويست وبيانكا سينسوري من حفل غرامي!
- آداب المجالس.. كيف استقبل الخلفاء العباسيون ضيوفهم؟
- هل أجبرها على التعري كما ولدتها أمها أمام الكاميرات؟.. أوامر ...
- شباب كوبا يحتشدون في هافانا للاحتفال بثقافة الغرب المتوحش
- لندن تحتفي برأس السنة القمرية بعروض راقصة وموسيقية حاشدة


المزيد.....

- مختارات من الشعر العربي المعاصر كتاب كامل / كاظم حسن سعيد
- نظرات نقدية في تجربة السيد حافظ الإبداعية 111 / مصطفى رمضاني
- جحيم المعتقلات في العراق كتاب كامل / كاظم حسن سعيد
- رضاب سام / سجاد حسن عواد
- اللغة الشعرية في رواية كابتشينو ل السيد حافظ - 110 / وردة عطابي - إشراق عماري
- تجربة الميج 21 الأولي لفاطمة ياسين / محمد دوير
- مذكرات -آل پاتشينو- عن -العرّاب- / جلال نعيم
- التجريب والتأسيس في مسرح السيد حافظ / عبد الكريم برشيد
- مداخل أوليّة إلى عوالم السيد حافظ السرديّة / د. أمل درويش
- التلاحم الدلالي والبلاغي في معلقة امريء القيس والأرض اليباب ... / حسين علوان حسين


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - جميل عزيز محمد - شعر امريكي حديث مترجم للعربية