سالم الياس مدالو
الحوار المتمدن-العدد: 2838 - 2009 / 11 / 23 - 04:18
المحور:
الادب والفن
ترجمة : سالم الياس مدالو
في الاسفل وقرب حدائق سالي
انا وحبيبتي التقينا
كانت تمضي بقدميها
البيضاوين كالثلج
بينما الاشجار مكللة
بالاوراق الخضر
فدعتني بان استمتع بالحب
لكنني كنت صغيرا واحمقا
فلم امارس معها الحب
وفي الحقل وقرب النهر
انا وحبيبتي وقفنا
وعلى كتفي المائلتين
وضعت يديها البيضاوين كالثلج
ودعتني ان اعيش الحياة
بسلاسة ويسر
لكنني صغيرا واحمقا كنت
والان تملاني الدموع
DOWN BY THE SALLEY GARDENS
by: W.B. Yeats
OWN by the salley gardens my love and I did meet;
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her would not agree.
In a field by the river my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
But I was young and foolish, and now am full of tears
#سالم_الياس_مدالو (هاشتاغ)
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟