أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - باسم فرات - منتخبات شعرية باللغة الإسبانية














المزيد.....

منتخبات شعرية باللغة الإسبانية


باسم فرات

الحوار المتمدن-العدد: 1894 - 2007 / 4 / 23 - 11:48
المحور: الادب والفن
    


مدريد (خاص)

صدر في العاصمة الإسبانية مدريد، عن داري النشر (آلفالفا ALFALFA )و(بسيون نيتVISION)، منتخبات شعرية للشاعر العراقي المقيم في هيروشيما ـ اليابان، باسم فرات، تحت عنوان موحد هو: في ظلال المنافي، قام بترجمتها من العربية المستعرب جوسيب غريغوري. وقد جاءت المنتخبات الشعرية (30 قصيدة) بـ 66 صفحة من القطع المتوسط، صمم غلافها الفنان عبدالكريم سعدون. وقد أختار المستعرب غريغوري القصائد من كتب باسم فرات الثلاثة: أشد الهديل 1999، خريف المآذن 2002 وديوانه الأخير الصادر حديثاً. عنوان المنتخبات الشعرية مقتبس من قصيدة باسم فرات المعنونة (برتبةِ منكسر)التي يقول في مطلعها:
لا جيءٌ
نعم أنا لاجيءٌ
توعكتُ حروباً
فأسترحتُ بظلال منافٍ
ورثتُ من أبي انخذالهُ
ومن الثكنات طعم المهانة
سنوات الجوع
تصهلُ في شهيقي
لي في المطارات
انكسارات
بصمات أصابع
وعلى الجواز صفعاتُ رجال الامن.
وقدم مترجم المنتخبات بمقدمة وافية مستعرضاُ فيها حياة الشاعر ومحطاته المتتالية في المنافي وأثرها في شعريته، مشيراً بشكل خاص لموضوعة الإحتجاج والمنفى كمفردتين متميزتين في عموم قصائده، دون أن يغفل خصوصية الشاعر وألتصاقه بمحلية المفردة العراقية من ناحيتي اللغة والمناخ، ويضيف قائلاً في التقديم بأن الشاعر:" يمضي بموازاة متمكنة بين الأخذ بخيط الإرث الرمزي لشعب كلكامش وحداثة الموضوعة والمفردة في البلدان التي تعايش معها وفي كنفها"..
ومما يذكر أن كتاب (في ظلال المنافي) يعد من الكتب الشعرية العراقية القليلة المترجمة للغة الإسبانية، فلم يحظ الشعر العربي المعاصر عموماً والعراقي على وجه الخصوص بأهتمام المستعربين ودور النشر الإسبانية، باستثناء بعض الأسماء المعروفة مثل السياب والبياتي والتي لا تتعدى ترجماتهم للغة الإسبانية أصابع اليد، هذا على الرغم من أهميتهم وتدريسهم ضمن مناهج التعليم الجامعي في الأقسام المختصة باللغة والأدب العربي. لكن بعد أحداث العراق الأخيرة تم نشر كتب مختلفة عن العراق وثقافته، ومنها القليل عن الشعر وترجمته للإسبانية والتي عدت البذرة الأولى لذلك كما عليه كتاب (آخر المدن المقدسة) للشاعر الراحل كمال سبتي، والأنطلوجيا الشعرية العراقية التي أعدها وترجمها عبدالهادي سعدون وغريغوري والصادرة باللغتين الأسبانية والكتالانية عام 2005.
من ذلك وضمن مشروع نقل الآداب المهمشة (المشرقية والأفريقية والأميركية لاتينية)، العربية بالمقام الأول، شرعت دار آلفالفا بالتعاون مع دار بسيون نيت بأصدار سلسلة مختصة بذلك ويقوم بإدارتها والإشراف عليها الكاتب العراقي المقيم في مدريد عبدالهادي سعدون بمساعدة المستعربين المعروفين أغناثيو غوتيريث تيران و جوسيب غريغوري بالعمل ضمن خطة لنقل أهم الأصوات العربية في الشعر والنقد والقصة والرواية لتصدر تباعاً ضمن خطة النشر المعدة لعام 2007 والأعوام التالية. وقد ركز الثلاثة على التعريف كذلك بالشعراء والكتاب المعاصرين والتي تحضى أصداراتهم بالأهمية والتميز ضمن أجيالهم الأدبية. ومما يذكر أن السلسلة الأدبية قد وضعت ضمن أولوياتها نشر أنطلوجيات أدبية مثلما جرى مع أنطلوجيا الشعر العراقي في القرن العشرين التي ستصدر قريباً، كذلك العمل لإصدار منتخبات شعرية وقصصية لدول عربية اخرى من بينها مصر و سورية. ودار نشر آلفالفا تعد لهذه السنة كتباً شعرية ونثرية لأسماء أخرى مثل:محمد الماغوط، السياب، سعدي يوسف، صلاح نيازي، جمال جمعة، محسن الرملي، خالد كاكي وأسماء أخرى غيرها. وتحاول الدار كذلك التركيز على ترجمة كتباً نقدية في الفكر والتراث الشعبي. للمزيد من المعلومات ومراسلة الدار يمكن الكتابة باللغتين الإسبانية أوالعربية على العنوان الألكتروني:
[email protected]



#باسم_فرات (هاشتاغ)      



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين
حوار مع الكاتبة السودانية شادية عبد المنعم حول الصراع المسلح في السودان وتاثيراته على حياة الجماهير، اجرت الحوار: بيان بدل


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- ثلاث قصائد
- الجنوبي
- إحتمال نهرين
- مصاهرة الأشجار
- حتى لا تتدنّسُ حكمتي
- أشَدّ الهَديل
- مُدُنٌ
- برتبة منكسر
- الساموراي
- أنا ثانية
- هُنا حَماقاتُ هُناكَ ... هُناكَ تَبَخْتُرُ هُنا
- دلني أيّها السواد
- يندلق الخراب ... فاتكئ عليه
- الى لغةِ الضوء أقودُ القناديل
- آهلون بالنزيف
- أقول أنثى ولا أعني كربلاء
- جنوب مطلق
- بغداد
- عانقتُ برجاً خلته مئذنة
- خريف المآذن... ربيع السواد ...دمنا!


المزيد.....




- RT العربية توقع مذكرة تعاون في مجال التفاعل الإعلامي مع جمهو ...
- عاجل | معاريف عن وزير الثقافة الإسرائيلي: نأمل التوصل إلى صف ...
- نزلها سريعًا!!.. واتساب يُطلق ميزة الترجمة الحية في الدردشة ...
- أعلان الموسم 2… موعد عرض مسلسل المتوحش الموسم 2 الحلقة 37 عل ...
- من كام السنادي؟؟ توقعات تنسيق الدبلومات الفنية 2025 للالتحاق ...
- الغاوون:قصيدة (نصف آخر) الشاعر عادل التوني.مصر.
- واخيرا.. موعد إعلان مسلسل قيامة عثمان الحلقة 165 الموسم السا ...
- الغاوون:قصيدة (جحود ) الشاعرمدحت سبيع.مصر.
- الحلقة الاولى مترجمة : متي يعرض مسلسل عثمان الجزء السادس الح ...
- مهرجان أفينيون المسرحي: اللغة العربية ضيفة الشرف في نسخة الع ...


المزيد.....

- الرفيق أبو خمرة والشيخ ابو نهدة / محمد الهلالي
- أسواق الحقيقة / محمد الهلالي
- نظرية التداخلات الأجناسية في رواية كل من عليها خان للسيد ح ... / روباش عليمة
- خواطر الشيطان / عدنان رضوان
- إتقان الذات / عدنان رضوان
- الكتابة المسرحية للأطفال بين الواقع والتجريب أعمال السيد ... / الويزة جبابلية
- تمثلات التجريب في المسرح العربي : السيد حافظ أنموذجاً / عبدالستار عبد ثابت البيضاني
- الصراع الدرامى فى مسرح السيد حافظ التجريبى مسرحية بوابة الم ... / محمد السيد عبدالعاطي دحريجة
- سأُحاولُكِ مرَّة أُخرى/ ديوان / ريتا عودة
- أنا جنونُكَ--- مجموعة قصصيّة / ريتا عودة


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - باسم فرات - منتخبات شعرية باللغة الإسبانية