مهدي النفري
شاعر ومترجم
(Mahdi Alnuffari)
الحوار المتمدن-العدد: 8209 - 2025 / 1 / 1 - 14:25
المحور:
الادب والفن
تشارلز سيميك
امريكا
شاعر ومترجم وكاتب مقالات من أصل صربي (9 مايو 1938 - 9 يناير 2023)
ترجمة مهدي النفري
***
العين الواحده
أنا آخر جنود نابليون. لقد مرّ ما يقرب من مائتي عام وما زلت منسحبًا من موسكو. الطريق محاط بأشجار البتولا البيضاء والطين يصل إلى ركبتي. تريد المرأة ذات العين الواحدة أن تبيعني دجاجة، وأنا لا أرتدي حتى أي ملابس، الألمان يسلكون طريقًا وأنا أسلك طريقًا آخر. الروس يذهبون في اتجاه آخر ويلوحون بالوداع. لدي سيف احتفالي. أستخدمه لقص شعري الذي يبلغ طوله أربعة أقدام.
****
يقول جدي
الجميع يعرف قصتي أنا والدكتور فرويد، فقد كنا نحب نفس زوج الأحذية السوداء في نافذة متجر الأحذية نفسه. لسوء الحظ، كان المتجر مغلقًا دائمًا. كانت هناك لافتة الموت في العائلة أو العودة بعد الغداء، لكن مهما طال انتظاري لم يكن أحد يأتي لفتح المحل. ذات مرة أمسكت بالدكتور فرويد هناك وهو ينظر إلى الحذاء دون خجل. حدقنا في بعضنا البعض قبل أن يذهب كل منا في طريقه، ولم نلتق مرة أخرى“.
****
كان ذلك عصر أسياد التحليق في الهواء. في بعض الأمسيات شاهدنا رجالاً ونساءً منفردين يطفون فوق قمم الأشجار المظلمة. هل يمكن أن يكونوا نائمين أو يفكرون؟
لم يحاولوا الإبحار. كانت الرياح تدفعهم قليلاً. كنا خائفين من الكلام والتنفس. حتى طيور الليل كانت هادئة. في وقت لاحق، كنا نذكر الكتاب الصغير المشبك في يد المرأة الشابة والطريقة التي أضاع بها ذلك الرجل العجوز قبعته على أشجار السرو وفي الصباح لم يكن هناك حتى غيوم في السماء. ورأينا بعض الغربان تتبختر على حافة الطريق، والقمصان ترفع أكمامها الفارغة على حبل غسيل المرأة العمياء.
#مهدي_النفري (هاشتاغ)
Mahdi_Alnuffari#
الحوار المتمدن مشروع
تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم
العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم.
ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في
استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي،
انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة
في دعم هذا المشروع.
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟