أكد الجبوري
الحوار المتمدن-العدد: 8122 - 2024 / 10 / 6 - 09:47
المحور:
الادب والفن
أختيار وإعداد إشبيليا الجبوري - ت: من الإسبانية أكد الجبوري
ترجمة النص اليوناني إلى الإسبانية إشبيليا الجبوري
... والآن لم تعد لدينا أصابع
لا عودة، دعونا نلتئم.
نظرنا حولنا إلى المدينة الغارقة
في ضباب الطيور التي رحلت مع السفن،
سمعنا الشمس تطن في المحاجر الفارغة،
حيث ركد مطر شباب الأمس
إنه يشوش المظهر بريش العصافير الميت.
انحنينا فوق المنحدرات للاستماع
إلى آلامنا وعبرنا الجداول لنرى
عينيك في عيوننا - مفتاح الأقمار.
في الليل سعينا - وهي تغمرنا،
تمنينا الصمت ولكن جاء الغياب
أحببنا الياسمين - وتلك الأفراح
وفي القذائف نسمع قصتنا:
نحن عابرو سبيل. بسطاء،
وهم. لا رجوع فيهم، ومارة قاصرين،
لا يخدعنا حلم بنهاية رائعة،
الفتيات الجميلات اللاتي وقعنا في حبهن - وأولئك الملائكة،
ابتسمنا للربيع - وهي.. لأطفالها.
بكينا على ما فقدناه، لقد كنا بشرًا للغاية،
الناس إلى آخر دماء الغرب،
لينتظر الناس عند الرصيف، حيث لن تعود،
بشرًا يرغبون في ما نسي أن يرغب فينا.
يتبع… مختارات بايروناس ليونتاريس الشعرية
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
Copyright © akka2024
المكان والتاريخ: طوكيـو ـ 10/05/24
ـ الغرض: التواصل والتنمية الثقافية
ـ العينة المستهدفة: القارئ بالعربية (المترجمة).
#أكد_الجبوري (هاشتاغ)
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟