أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - أكد الجبوري - قصة -قيلولة الثلاثاء- /بقلم غابرييل غارسيا ماركيز - ت: من الإسبانية أكد الجبوري















المزيد.....

قصة -قيلولة الثلاثاء- /بقلم غابرييل غارسيا ماركيز - ت: من الإسبانية أكد الجبوري


أكد الجبوري

الحوار المتمدن-العدد: 8028 - 2024 / 7 / 4 - 01:08
المحور: الادب والفن
    


اختيار وإعداد إشبيليا الجبوري - ت: من الإسبانية أكد الجبوري

النص؛
قصة "قيلولة الثلاثاء"

غادر القطار الممر المحموم من الصخور الخمرية، ودخل مزارع الموز، متناظرًا لا نهاية له، وأصبح الهواء رطبًا ولم يعد يشعر بنسيم البحر. وتصاعد دخان خانق من نافذة السيارة.

على الطريق الضيق الموازي للسكك الحديدية كانت هناك عربات تجرها الثيران محملة بعناقيد خضراء. على الجانب الآخر من الطريق، في مساحات غير مزروعة في غير أوانها، كانت هناك مكاتب بها مراوح كهربائية، ومخيمات من الطوب الأحمر، ومساكن بها كراسي وطاولات بيضاء على المصاطب بين أشجار النخيل وشجيرات الورد المغبرة. كانت الساعة الحادية عشرة صباحًا ولم تكن الحرارة قد بدأت بعد.

قالت المرأة: "من الأفضل أن تطوي الزجاج". سيكون شعرك مليئًا بالكربون.

حاولت الفتاة أن تفعل ذلك لكن الصدأ سد الستارة.

لقد كانوا الركاب الوحيدين في عربة الدرجة الثالثة العارية. ومع استمرار دخول الدخان المنبعث من القاطرة عبر النافذة، غادرت الفتاة الكشك ووضعت في مكانه الأشياء الوحيدة التي كانت تحملها: كيس بلاستيكي به أشياء للأكل وباقة من الزهور ملفوفة في ورق جرائد. جلست في المقعد المقابل، بعيدًا عن النافذة، في مواجهة والدتها. كلاهما حافظ على حداد صارم وسيئ.

كانت الفتاة في الثانية عشرة من عمرها وكانت هذه هي المرة الأولى التي تسافر فيها. بدت المرأة أكبر من أن تكون أمه، بسبب العروق الزرقاء على جفنيها وجسمها الصغير الناعم عديم الشكل الذي يرتدي بدلة مقطوعة مثل الكهنوت. كان يسافر وعموده الفقري مدعوم بقوة على ظهر المقعد، ويحمل في حجره بكلتا يديه حقيبة جلدية ممزقة. كان يتمتع بالصفاء الدقيق الذي يتمتع به الأشخاص الذين اعتادوا على الفقر.

وبحلول الثانية عشرة بدأت الحرارة. توقف القطار لمدة عشر دقائق في محطة لا توجد بها بلدة ليتزود بالمياه. في الخارج، في صمت المزارع المخيف، كان للظل مظهر نظيف. لكن الهواء الراكد داخل السيارة تفوح منه رائحة الجلود الخام. ولم يتسارع القطار مرة أخرى. توقف في مدينتين متماثلتين، بيوتهما خشبية مطلية بألوان زاهية. أحنت المرأة رأسها وغرقت في النوم. خلعت الفتاة حذائها. ثم ذهب إلى الخدمات الصحية ليضع باقة الزهور الميتة في الماء.

وعندما عادت إلى مقعدها، كانت والدتها تنتظرها لتتناول الطعام. أعطاها قطعة من الجبن ونصف كعكة ذرة وكعكة حلوة، وأخرج لها حصة مساوية من الكيس البلاستيكي. وبينما كانوا يأكلون، عبر القطار ببطء شديد جسرًا حديديًا ومرَّ ببلدة مثل المدن السابقة، فقط في هذه المدينة كان هناك حشد من الناس في الساحة. كانت فرقة من الموسيقيين تعزف مقطوعة مبهجة تحت أشعة الشمس الحارقة. وعلى الجانب الآخر من المدينة، في سهل تشققه الجفاف، انتهت المزارع.

توقفت المرأة عن الأكل.

قال: "ارتدِ حذائك".

نظرت الفتاة إلى الخارج. لم ير شيئًا سوى السهل المهجور حيث بدأ القطار في السير مرة أخرى، لكنه وضع آخر قطعة بسكويت في الكيس ولبس حذائه بسرعة. أعطته المرأة المشط.

قال: "مشط شعرك".

بدأ القطار بالصافرة بينما كانت الفتاة تمشط شعرها. مسحت المرأة العرق عن رقبتها، ومسحت الدهن عن وجهها بأصابعها. عندما انتهت الفتاة من تمشيط شعرها، مر القطار أمام المنازل الأولى في بلدة أكبر ولكن أكثر حزنًا من المنازل السابقة.

قالت المرأة: "إذا كنت تشعر برغبة في القيام بشيء ما، فافعله الآن". وبعد ذلك، حتى لو كنت تموت من العطش، لا تشرب الماء في أي مكان. قبل كل شيء، لا تذهب في البكاء.

أومأت الفتاة برأسها. هبت ريح حارة وجافة عبر النافذة، ممزوجة بصافرة القاطرة وقعقعة السيارات القديمة. قامت المرأة بلف الكيس مع بقية الطعام ووضعه في حقيبتها. للحظة، أشرقت الصورة الكاملة للمدينة، في يوم الثلاثاء المشرق من شهر أغسطس، على النافذة. لفت الفتاة الصغيرة الزهور في الصحف المبللة، وابتعدت قليلاً عن النافذة وحدقت في والدتها. ردت عليه بتعبير سلمي. انتهى القطار من إطلاق البوق وتباطأ. وبعد لحظة توقف.

لم يكن هناك أحد في المحطة. على الجانب الآخر من الشارع، على الرصيف المظلل بأشجار اللوز، لم تكن هناك سوى قاعة البلياردو المفتوحة. وكانت المدينة تطفو في الحرارة. نزلت المرأة والفتاة من القطار، وعبرتا المحطة المهجورة التي بدأ بلاطها يتشقق من ضغط العشب، وعبرتا الشارع إلى الرصيف الظليل.

كان ما يقرب من اثنين. في ذلك الوقت، كان الناس غارقين في النعاس، وكانوا يأخذون قيلولة. تم إغلاق المستودعات والمكاتب العامة والمدرسة البلدية من الساعة الحادية عشرة صباحًا ولم يتم إعادة فتحها إلا قبل الساعة الرابعة بقليل عندما مر قطار العودة. ولم يبق مفتوحا سوى الفندق الواقع أمام المحطة ومقصفها وقاعة البلياردو ومكتب التلغراف على أحد جوانب الساحة. وكانت المنازل، التي بنيت في الغالب على طراز شركة الموز، مغلقة بأبوابها من الداخل وستائرها مسدلة. كان الجو حارًا جدًا في بعض الأماكن لدرجة أن سكانها تناولوا طعام الغداء في الفناء. وجلس آخرون في ظلال أشجار اللوز وناموا في منتصف الشارع.

كانت المرأة والفتاة تبحثان دائمًا عن حماية أشجار اللوز، ودخلتا المدينة دون إزعاج القيلولة. ذهبوا مباشرة إلى بيت الكاهن. كشطت المرأة الشبكة المعدنية للباب بظفرها، وانتظرت لحظة وطرقت الباب مرة أخرى. همهمة مروحة كهربائية في الداخل. ولم يسمع خطى. لم يكن هناك سوى صرير طفيف للباب ثم صوت حذر قريب جدًا من الشبكة المعدنية: "من هذا؟" حاولت المرأة أن ترى من خلال الشبكة المعدنية.

قال: "أنا بحاجة إلى الأب".

-الآن هي نائمة.

- أصرت المرأة: "الأمر عاجل".

وكان صوته مثابرة هادئة.

فُتح الباب بهدوء وظهرت امرأة ناضجة ممتلئة الجسم، ذات بشرة شاحبة جدًا وشعر حديدي اللون. بدت العيون صغيرة جدًا خلف العدسات السميكة للنظارات.

- "استمر،" قال، وانتهى من فتح الباب.
دخلوا غرفة مليئة برائحة الزهور القديمة. قادتهم سيدة المنزل إلى مقعد خشبي وأشارت لهم بالجلوس. فعلت الفتاة ذلك، لكن أمها ظلت واقفة، مستغرقة في الأمر، ممسكة بحقيبتها بكلتا يديها. لم يكن هناك ضجيج خلف المروحة الكهربائية.

- ظهرت سيدة البيت عند الباب الخلفي.

- وقال بصوت منخفض للغاية: "يقول أنه سيعود بعد الثالثة". ذهب إلى السرير قبل خمس دقائق.

- قالت المرأة: "القطار يغادر الساعة الثالثة والنصف".

لقد كان ردًا موجزًا وأكيدًا، لكن الصوت كان لا يزال لطيفًا، مع العديد من الفروق الدقيقة. ابتسمت سيدة المنزل لأول مرة.

- "حسنا،" قال.

وعندما أغلق الباب الخلفي مرة أخرى جلست المرأة بجانب ابنتها. كانت غرفة الانتظار الضيقة سيئة ومرتبة ونظيفة. وعلى الجانب الآخر من الدرابزين الخشبي الذي يقسم الغرفة، كانت هناك طاولة عمل بسيطة ذات حصيرة مطاطية، وفوق الطاولة آلة كاتبة بدائية بجانب كوب من الزهور. خلف كانت أرشيفات الرعية. يمكنك أن تقول أنه كان مكتبًا تديره امرأة واحدة.

انفتح الباب الخلفي وظهر هذه المرة القس وهو ينظف نظارته بمنديل. فقط عندما ارتداها، أصبح واضحًا أنه شقيق المرأة التي فتحت الباب.

-ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ -طلبت.

قالت المرأة: "مفاتيح المقبرة".

كانت الفتاة تجلس والزهور في حضنها وقدماها متقاطعتان تحت المقعد. نظر إليها الكاهن، ثم إلى المرأة، وبعد ذلك، من خلال الشبكة المعدنية للنافذة، إلى السماء المشرقة الصافية.

قال: في هذا الحر. وكانوا قادرين على الانتظار حتى تغرب الشمس.

هزت المرأة رأسها في صمت. ذهب الكاهن إلى الجانب الآخر من السور، وأخرج من الخزانة دفترًا مغطى بقماش زيتي، ومنفضة ريش خشبية، ومحبرة، وجلس على الطاولة. وبقي الشعر الذي فقد من رأسه على يديه.

- ما القبر الذي ستزوره؟ -طلبت.

قالت المرأة: "كارلوس سينتينو".

- من؟

- كررت المرأة: "كارلوس سينتينو".

الأب لا يزال لم يفهم.

- قالت المرأة بنفس النبرة: "إنه اللص الذي قتلوه هنا الأسبوع الماضي". أنا والدتها.

قام الكاهن بفحصها. نظرت إليه باهتمام، وبأمر هادئ، واحمر خجلا والده. خفض رأسه للكتابة. وبينما كان يملأ الورقة، سأل المرأة عن هويتها، فأجابت دون تردد، بتفاصيل دقيقة، وكأنها تقرأ. بدأ الأب يتعرق. قامت الفتاة بفك حزام حذائها الأيسر، وخلعت كعبها، ووضعته على الدعامة. وفعل الشيء نفسه مع اليمين.

بدأ كل شيء يوم الاثنين من الأسبوع السابق، في الساعة الثالثة صباحًا وعلى بعد بنايات قليلة. سمعت السيدة ريبيكا، وهي أرملة وحيدة تعيش في منزل مليء بالخردة، من خلال صوت المطر أن شخصًا ما كان يحاول اقتحام الباب الأمامي من الخارج. نهض، بحث في الخزانة عن مسدس قديم لم يطلقه أحد منذ زمن الكولونيل أوريليانو بوينديا، وذهب إلى غرفة المعيشة دون أن يشعل الأضواء. لم تسترشد بضجيج القفل بقدر ما توجهتها بالرعب الذي نشأ لديها بعد 28 عامًا من العزلة، ولم تحدد في مخيلتها المكان الذي يوجد فيه الباب فحسب، بل حددت الارتفاع الدقيق للقفل. أمسك البندقية بكلتا يديه، وأغمض عينيه، وضغط على الزناد. وكانت هذه هي المرة الأولى في حياته التي يطلق فيها النار من مسدس. مباشرة بعد الانفجار، لم يشعر بشيء سوى نفخة الرذاذ على سطح الزنك. ثم سمع صوتًا معدنيًا على المنصة الأسمنتية وصوتًا منخفضًا جدًا وهادئًا ولكنه متعب للغاية: "آه، أمي". وكان الرجل الذي عُثر عليه ميتاً أمام المنزل، وأنفه مهشماً، يرتدي فانيلا مخططة ملونة، وسروالاً عادياً بحبل بدلاً من الحزام، وكان حافي القدمين. ولم يعرفه أحد في المدينة.

- "إذن كان اسمه كارلوس سينتينو"، تمتم الأب عندما انتهى من الكتابة.

- قالت المرأة: "أيالا راي". وكان الذكر الوحيد.

عاد الكاهن إلى الخزانة. كان يتدلى من مسمار داخل الباب مفتاحان كبيران صدئان، كما تخيلت الفتاة وكما تخيلت والدتها عندما كانت طفلة، وكما تخيل الكاهن نفسه ذات مرة أنهما مفتاحا القديس بطرس. أنزلها ووضعها في دفتر مفتوح على الدرابزين وأشار بإصبعه السبابة إلى مكان على الصفحة المكتوبة، وهو ينظر إلى المرأة.

-وقع هنا.

كتبت المرأة اسمها وهي تحمل حقيبتها تحت إبطها. قطفت الفتاة الزهور، وسارت نحو السلم. وهي تجر حذائها. وراقبت والدتها بعناية.

تنهد الباروكو.

- ألم تحاولي أبداً أن تضعيه على الطريق الصحيح؟

أجابت المرأة عندما انتهت من التوقيع.

-وكان رجل جيد جدا.

نظر الكاهن بالتناوب إلى المرأة والفتاة وتحقق بنوع من الدهشة التقية من أنهما لم يكونا على وشك البكاء. واصلت المرأة دون تغيير:

- قلت له ألا يسرق أبدًا أي شيء يحتاج أحد أن يأكله، واستمع إلي. من ناحية أخرى، عندما كان يمارس الملاكمة، كان يقضي ما يصل إلى ثلاثة أيام في السرير ساجدًا من الضربات.

- تدخلت الفتاة: "كان عليه أن يخلع كل أسنانه".

وأكدت المرأة "هذا صحيح". كل قضمة أكلتها في ذلك الوقت كان مذاقها مثل الضرب الذي تعرض له ابني في ليالي السبت.

- قال الأب: "إرادة الله غامضة”.

لكنه قال ذلك دون اقتناع كبير، ويرجع ذلك جزئيًا إلى أن التجربة جعلته متشككًا بعض الشيء، وجزئيًا بسبب الحرارة. وأوصى بحماية رؤوسهم لتجنب ضربة الشمس. تثاءب وكان نائمًا تقريبًا، وأخبرهم كيف يجب أن يشرعوا في العثور على قبر كارلوس سينتينو. عند عودتهم لم يكن عليهم اللعب. كان عليهم أن يضعوا المفتاح تحت الباب، وأن يضعوا هناك صدقة، إذا كان لديهم، للكنيسة. استمعت المرأة إلى التوضيحات بعناية، لكنها شكرت دون أن تبتسم.

حتى قبل أن يفتح الباب الأمامي، أدرك الأب أن هناك شخصًا ما ينظر إلى الداخل، وأنفه يضغط على الشبكة المعدنية. لقد كانت مجموعة من الأطفال. وعندما فُتح الباب بالكامل تفرق الأطفال. في ذلك الوقت، عادة، لم يكن هناك أحد في الشارع. الآن لم يكن الأمر يقتصر على الأطفال. كانت هناك مجموعات تحت أشجار اللوز. تفحص الأب الشارع وقد شوهه الصدى، ثم فهم. وأغلق الباب بلطف مرة أخرى.

- قال دون أن ينظر إلى المرأة: "انتظري لحظة".

ظهرت أخته في الباب الخلفي، وهي ترتدي سترة سوداء فوق قميص نومها وشعرها منسدل على كتفيها. نظر إلى الأب في صمت.

- ماذا كان؟ -سأل.

– لقد أدرك الناس.

- قال الأب: "من الأفضل أن يخرجوا من باب الفناء".

قالت أخته: "إنه نفس الشيء". الجميع عند النوافذ.

ويبدو أن المرأة لم تفهم حتى ذلك الحين. حاول رؤية الشارع من خلال الشبكة المعدنية. ثم أخذ باقة الزهور من الفتاة وبدأ بالتحرك نحو الباب. تبعتها الفتاة.

- قال الأب: "انتظر حتى تغرب الشمس".

- قالت أخته بلا حراك في الجزء الخلفي من الغرفة: "سوف تذوب". انتظر وسوف أعيرك مظلة.

- ردت المرأة: "شكرا لك". لذلك نحن في حالة جيدة.

أخذ الفتاة من يدها وخرج إلى الشارع.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
Copyright © akka2024
المكان والتاريخ: طوكيـو ـ 7/04/24
ـ الغرض: التواصل والتنمية الثقافية
ـ العينة المستهدفة: القارئ بالعربية (المترجمة).



#أكد_الجبوري (هاشتاغ)      



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين
حوار مع الكاتبة السودانية شادية عبد المنعم حول الصراع المسلح في السودان وتاثيراته على حياة الجماهير، اجرت الحوار: بيان بدل


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- ما التنوير؟/ بقلم ميشيل فوكو (2 - 2) والاخيرة - ت: من الفرنس ...
- ما التنوير؟/ بقلم ميشيل فوكو (1 - 2) - ت: من الفرنسية أكد ال ...
- الفاشية وسياستها/ بقلم أنطونيو غرامشي - ت: من الإيطالية أكد ...
- آليات الاعلام للنخب الفاسدة/بقلم نعوم تشومسكي - ت: من الفرنس ...
- الروحانية والزهد/بقلم ميشيل فوكو - ت: من الفرنسية أكد الجبور ...
- بداية تأويل الذات/بقلم ميشيل فوكو - ت: من الفرنسية أكد الجبو ...
- نقد هايدغر لهيغل / بقلم سلافوي جيجيك - ت: عن الألمانية أكد ا ...
- مختارات سيزار دافيلا أندرادي الشعرية - - ت: من الإسبانية أكد ...
- لو اشتعلت يدي/بقلم فيديريكو غارسيا لوركا - ت: من الإسبانية أ ...
- -في الحرية- يغسل الدماغ/بقلم نعوم تشومسكي - ت. من الفرنسية أ ...
- الاشتراكيون أعداء العائلة؟ / بقلم أنطونيو غرامشي - ت: من الإ ...
- -صحيفة صعاليك- نبارك بأصدار عددها الجديد (74)
- مختارات -رامون سامبيدرو- الشعرية - ت: من الإسبانية أكد الجبو ...
- عندما أسقط / بقلم رامون سامبيدرو - ت: من الإسبانية أكد الجبو ...
- القطيعة المعرفية للماركسية/بقلم لويس ألتوسير - ت: من الفرنسي ...
- دراجتي الهوائية حمراء - هايكو - السينيو
- المعرفة والحكمة / بقلم بترند رسل - ت: من الإنكليزية أكد الجب ...
- ترجمة رواية موراكامي الجديدة/ إشبيليا الجبوري - ت: من اليابا ...
- أزمة الماركسية/بقلم لويس ألتوسير - ت: من الإيطالية أكد الجبو ...
- - البحث عن ابن رشد -* والانتزاع الثقافي ( 2-2)/ إشبيليا الجب ...


المزيد.....




- فيلم -غزة 101- يفوز بجائزة أفضل برنامج لشؤون الساعة في حفل ج ...
- إعلان نتائج الدبلومات الفنية 2024 رابط وكيفية الاستعلام ونسب ...
- مترجمة للعربية! مسلسل قيامة عثمان الجزء السادس وعرض أولى الح ...
- تأثير الموسيقى على الدماغ.. لماذا تشعرنا بالسعادة؟
- “آخر تحديث”.. تردد قنوات الأطفال 2024 (طيور الجنة، وناسة، كر ...
- ندوة عن ابن المؤقت أول من سلط الضوء على -الاحتباس الحراري- ف ...
- مواجهة بين فنانة لبنانية شهيرة ووالدة طفل تثير ضجة كبيرة: -ي ...
- تجاري وصناعي وزراعي “نتيجة الدبلومات الفنية 2024 الدور الأول ...
- مبروك عليك النجاح .. نتيجة الدبلومات الفنية 2024 بدون رقم جل ...
- منذ الرومان.. مدينة تونسية تحافظ على فن الفسيفساء


المزيد.....

- نظرية التداخلات الأجناسية في رواية كل من عليها خان للسيد ح ... / روباش عليمة
- خواطر الشيطان / عدنان رضوان
- إتقان الذات / عدنان رضوان
- الكتابة المسرحية للأطفال بين الواقع والتجريب أعمال السيد ... / الويزة جبابلية
- تمثلات التجريب في المسرح العربي : السيد حافظ أنموذجاً / عبدالستار عبد ثابت البيضاني
- الصراع الدرامى فى مسرح السيد حافظ التجريبى مسرحية بوابة الم ... / محمد السيد عبدالعاطي دحريجة
- سأُحاولُكِ مرَّة أُخرى/ ديوان / ريتا عودة
- أنا جنونُكَ--- مجموعة قصصيّة / ريتا عودة
- صحيفة -روسيا الأدبية- تنشر بحث: -بوشكين العربي- باللغة الروس ... / شاهر أحمد نصر
- حكايات أحفادي- قصص قصيرة جدا / السيد حافظ


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - أكد الجبوري - قصة -قيلولة الثلاثاء- /بقلم غابرييل غارسيا ماركيز - ت: من الإسبانية أكد الجبوري