محمد عبد الكريم يوسف
مدرب ومترجم وباحث
(Mohammad Abdul-karem Yousef)
الحوار المتمدن-العدد: 7813 - 2023 / 12 / 2 - 22:37
المحور:
الادب والفن
عناق
مارك دوتي
نقل معانيها إلى العربية محمد عبد الكريم يوسف
لم تكن بصحة جيدة أو مريضا حقا بعد؛
فقط كنت متعب قليلا، وسامتك
مشوبة بالحزن أو الترقب مما جلب
لوجهك نعمة مدروسة وعميقة.
لم أشك للحظة في أنك ميت.
كنت أعلم أن هذا لا يزال صحيحا، حتى في الحلم.
لقد كنت في الخارج - ربما في العمل؟ -
أتمنى لك يوما جيدا، نشيطا تقريبا.
يبدو أننا ننتقل من منزل قديم
المكان الذي عشنا فيه، الصناديق في كل مكان، الأشياء
في حالة من الفوضى: تلك كانت قصة حلمي،
لكن حتى أثناء نومي صدمت من السرد
من خلال وجهك، الحقيقة المادية لوجهك:
على بعد بوصات مني، حليق الذقن، محب، منتبه.
لماذا من الصعب جدا تذكر المظهر الفعلي
لك؟ بدون صورة، بدون إجهاد؟
لذلك عندما رأيت وجهك الموثوق، المنطلق بمرح،
ونظرتك التي لا لبس فيها تفتح كل الدفء
والشاي البني الدافئ الصافي- الذي احتسيناه
معا في الوقت الذي سمح به الحلم.
بارك الله فيك. لقد عدت، حتى أتمكن من رؤيتك
مرة أخرى، بوضوح، حتى أتمكن من الاتكاء على صدرك
دون أن أفكر في أن هذه السعادة تقلل من أي شيء،
دون أن تفكر أنك على قيد الحياة مرة أخرى.
النص الأصلي
The Embrace
Mark Doty
1953 –
From Sweet Machine, published by HarperCollins. Copyright © 1998 by Mark Doty. All rights reserved. Used with permission
#محمد_عبد_الكريم_يوسف (هاشتاغ)
Mohammad_Abdul-karem_Yousef#
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟