محمد عبد الكريم يوسف
مدرب ومترجم وباحث
(Mohammad Abdul-karem Yousef)
الحوار المتمدن-العدد: 7616 - 2023 / 5 / 19 - 11:57
المحور:
الادب والفن
نقل معانيها إلى العربية محمد عبد الكريم يوسف
ما أجملها تلك الزهرة التي تحيي الصباح ،
ولدت ألوانها من السماء حديثا!
مع النجم المشتعل و درب التبانة المتألقة
تنير الأرض التي غمرها الغروب ؛ -
قولوا لنا ما عساه قد يكون اسمها!
هل هي زهرة الحرية؟
إنها راية الحرية ،
إنها زهرة الحرية المرصعة بالنجوم!
في مكان بعيد عن الطبيعة المتوحشة
زرع آباؤنا بذرها الرقيق .
هزت الرياح العاصفة برعمها النامي ،
كانت أوراقها الأولى مخضبة بالدماء ،
حتى ...انظروا! اهتز طغاة الأرض لرؤية
زهرة الحرية الكاملة!
ثم حيوا راية الأحرار ،
زهرة الحرية المرصعة بالنجوم!
انظروا اتحاد أشعتها المتدفقة
فيض من الضوء المضفر بالجدائل، -
الأحمر الذي يطلق الوردة الجنوبية ،
مع بياض ناصع من الثلوج الشمالية
يلمع فوق ضوئها اللازوردي ، شاهدوها
إنها شقيقة نجوم الحرية!
ثم حيوا راية الأحرار ،
زهرة الحرية المرصعة بالنجوم!
حولها تتراص سيوف الأبطال ؛
وحيث تنبع تكون الأرض مقدسة.
تنتشر أمجادها من البرج إلى القبة.
تلوح حيث يخطو الحراس الوحيدون ؛
تجعل الأرض حرة مثل المحيط ،
و تبني امبراطورية على البحر!
ثم حيوا راية الأحرار ،
زهرة الحرية المرصعة بالنجوم!
أوراقك المقدسة ، يا زهرة الحرية اللطيفة ،
ستخفق فوق القبة والبرج ،
وفوق ألوانها السماوية الحقيقية ،
عند اسوداد الصقيع أو الندى القرمزي ، -
ويحبنا الله كما نحبك ،
زهرة الحرية المقدسة ثلاث مرات!
ثم حيوا راية الأحرار ،
زهرة الحرية المرصعة بالنجوم!
النص الأصلي
The Flower of Liberty
by Oliver Wendell Holmes
#محمد_عبد_الكريم_يوسف (هاشتاغ)
Mohammad_Abdul-karem_Yousef#
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟