محمد عبد الكريم يوسف
مدرب ومترجم وباحث
(Mohammad Abdul-karem Yousef)
الحوار المتمدن-العدد: 7386 - 2022 / 9 / 29 - 16:05
المحور:
الادب والفن
بابلو نيرودا
نقل معانيها إلى العربية محمد عبد الكريم يوسف
الآن سنعد حتى الرقم اثني عشر
وسنبقى جميعنا ساكنين
لمرة واحدة على وجه الأرض
دعونا لا نتحدث بأي لغة.
دعونا نتوقف للحظة ،
ولا نحرك أذرعنا كثيرًا.
ستكون لحظة غريبة
من دون اندفاع ، من دون محركات ؛
سنكون جميعا معا
بغرابة مفاجئة مثيرة للدهشة .
الصيادون في البحر البارد
لن يؤذون الحيتان
والرجل الذي يجمع الملح
لن ينظر إلى يديه المصابين.
أولئك الذين يحضرون الحروب الخضراء ،
وحروب الغازات السامة ، وحروب النار ،
انتصارات بلا أحياء ،
يرتدون ملابس نظيفة
ويتجولون مع إخوانهم
في الظل ، لا يفعلون شيئًا.
لا ينبغي الخلط بين ما أريد
مع الخمول التام.
الحياة هي ما تدور حوله ...
إذا لم نكن أحادي التفكير
حول ابقاء حياتنا تتحرك ،
ولمرة واحدة لا تستطيع فعل أي شيء ،
ربما صمت هائل
قد يقاطع الحزن الناجم
عندما لا نفهم أنفسنا أبدًا
و نهدد أنفسنا
بالموت .
الآن سأعد حتى الرقم اثني عشر
وسأبقى هادئا وساكنا .
النص الأصلي
Keeping Quiet
Pablo Neruda
Extravagaria : A Bilingual Edition
by Pablo Neruda (Author), Alastair Reid (Translator)Mohammad A.Yousef(Translator)
Noonday Press Bilingual edition (January 2001)
ISBN: 0374512388
page 26
#محمد_عبد_الكريم_يوسف (هاشتاغ)
Mohammad_Abdul-karem_Yousef#
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟