محمد عبد الكريم يوسف
مدرب ومترجم وباحث
(Mohammad Abdul-karem Yousef)
الحوار المتمدن-العدد: 7357 - 2022 / 8 / 31 - 00:45
المحور:
الادب والفن
بيانو
دي اتش لورنس
ترجمة محمد عبد الكريم يوسف
ثمة امرأة تغني لي
في رقةٍ ونعومة، في ضياء الغسق..
وتعيدني عبر السنوات لأرى
طفلاً يجثو تحت البيانو
يغرق في طنين الأوتار
يضغط على قدمي أمه الصغيرة المتوثبة
فتبتسم وهي تغني
...
يمكر بي جمال الأغنية الخفي
ويعيدني رغم أنفي لأبكي من القلب
وأحن لأمسيات أيام الأحد المنزلية العتيقة:
والشتاء يدق الأبواب،
و الترانيم في غرفة الاستقبال الدافئة
ورنين البيانو دليلنا
...
ينفجر المغني بالغناء بعبث الأن
برفقة اللحن العاطفي للبيانو الأسود
تجتاحني فتنة أيام الطفولة
وتذوب رجولتي وسط فيض الذكريات
بينما أبكي أنا الماضي العتيق مثل طفل صغير.
النص الأصلي
Piano
D H Lawrance
Softly, in the dusk, a woman is singing to me
Taking me back down the vista of years, till I see
A child sitting under the piano, in the boom of the tingling strings
And pressing the small, poised feet of a mother who smiles as she sings.
In spite of myself, the insidious mastery of song
Betrays me back, till the heart of me weeps to belong
to the old Sunday evenings at home, with the winter outside
And hymns in the cosy parlour, the tinkling piano our guide.
So now it is vain for the singer to burst into clamour
With the great black piano appassionato. The glamour
Of childish days is upon me, my manhood is cast
Down in the flood of remembrance, I weep like a child for the past
#محمد_عبد_الكريم_يوسف (هاشتاغ)
Mohammad_Abdul-karem_Yousef#
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟