محمد عبد الكريم يوسف
مدرب ومترجم وباحث
(Mohammad Abdul-karem Yousef)
الحوار المتمدن-العدد: 7353 - 2022 / 8 / 27 - 11:07
المحور:
الادب والفن
هارولد بنتر
ترجمة محمد عبد الكريم يوسف
"خلايا السرطان هي تلك التي نست كيف تموت"
تقول ممرضة في مستشفى مادرسن الملكية
لقد نسيت كيف تموت
وتتمدد هكذا بحياتها القاتلة
أنا و أورامي نتصارع بلطف
فدعنا نأمل في موت يخرج مضاعفا
اريد أن أرى ورمي ميتا
الورم الذي نسى أن يموت
لكنه يخطط بدلا من ذلك لأغتيالي
وأنا اتذكر كيف سأموت
و رغم أن كل شهودي ميتين
لكنني اتذكر ما قالوه
عن الأورام التي تعيدهم
عميا و خرسا مثلما كانوا
قبل ولادة ذلك المرض
والذي اعاد الورم الى الحياة
ستجف الخلايا السوداء وتموت
أو ستغني وهي في طريقها
تتناسل في الليل والنهار
وأنا لا تعلم بها أبدا
وهي لا تعلن عن نفسها.
النص الأصلي
Cancer cells
Harold Pinter
(28 August, 2002)
"Cancer cells are those which have forgotten how to die" - nurse, Royal Marsden hospital
They have forgotten how to die
And so extend their killing life.
I and my tumour dearly fight.
Let s hope a double death is out.
I need to see my tumour dead
A tumour which forgets to die
But plans to murder me instead.
But I remember how to die
Though all my witnesses are dead.
But I remember what they said
Of tumours which would render them
As blind and dumb as they had been
Before the birth of that disease
Which brought the tumour into play.
The black cells will dry up and die
Or sing with joy and have their way.
They breed so quietly night and day,
You never know, they never say.
#محمد_عبد_الكريم_يوسف (هاشتاغ)
Mohammad_Abdul-karem_Yousef#
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟