محمد عبد الكريم يوسف
مدرب ومترجم وباحث
(Mohammad Abdul-karem Yousef)
الحوار المتمدن-العدد: 7303 - 2022 / 7 / 8 - 18:29
المحور:
الادب والفن
شارل بودلير
نقل معانيها إلى العربية محمد عبد الكريم يوسف
كونوا دائما في حالة سكر.
هذه هي الحياة!
الأمر العظيم!
ولكي لا تشعر
بأن الزمن الفظيع
يعقر أكتافكم ،
يطحنكم حتى تصبحون تراب ،
إسكروا وابقوا على هذا النحو.
ثم ماذا؟
على الخمر والشعر والفضيلة و أيا كان.
لكن إسكروا.
وإذا حدث في بعض الأحيان أن استيقظتم
وأنتم على شرفات القصر ،
وسط العشب الأخضر للخندق ،
في عزلة غرفكم الكئيبة ،
وذهبت ثمالتكم أو اختفت ،
اسألوا الريح
والموجة
والنجم
والطائر،
والساعة،
اسألوا كل ما يهرب ،
وكل ما يئن
أو ما يتدحرج
و ما يغني ،
وكل ما يتكلم ،
اسألوا ما الوقت الآن؟
الريح
والموجة
والنجم
والطائر،
والساعة
سوف يجيبون عليك:
"حان الوقت للسكر!
لا تكونوا عبيد الزمن الشهداء،
اسكروا!
ابقوا في حالة سكر!
على النبيذ والفضيلة والشعر ، وأيا كان! "
العنوان الأصلي
Get Drunk
Charles Baudelaire
Friday, January 3, 2003
poempoemsMartyred
#محمد_عبد_الكريم_يوسف (هاشتاغ)
Mohammad_Abdul-karem_Yousef#
الحوار المتمدن مشروع
تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم
العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم.
ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في
استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي،
انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة
في دعم هذا المشروع.
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟