محمد عبد الكريم يوسف
مدرب ومترجم وباحث
(Mohammad Abdul-karem Yousef)
الحوار المتمدن-العدد: 6950 - 2021 / 7 / 6 - 10:48
المحور:
الادب والفن
بيرسي شيللي
ترجمة محمد عبد الكريم يوسف
***
إمش بسرعة فوق الموج الغربي
يا روح الليل،
اخرجي من الكهف الشرقي المتوشح بالضباب،
حيث النهار الطويل المتوحد،
وتنسجين الفرح والخوف ،
والأحلام التي تجعلك
مخيفا وحبيبا،
خيم بسرعة.
***
لف نفسك بالرداء الرمادي المرصع بالنجوم،
واعصب بشعرك عيني النهار،
ثم قبلهما حتى تتعبا من التقبيل،
وتجول فوق المدينة والبر والبحر ،
والمس الجميع بعصاك السحرية،
عجل أيها الليل،
فقد طال انتظاري.
***
عندما استيقظت من نومي ورأيت الفجر
تحسرت عليك،
وعندما ارتفع النهار بضيائه،
وجف ندى الليل،
واشتد ثقل الهاجرة على الزهر والشجر،
و ذهب النهار المتعب في قيلولته ،
مترنحا كضيف ثقيل الظل،
تحسرت عليك.
***
أتى شقيقك الموت ، وهتف صارخا:
"ألا تريدني؟"
وتمتم النوم، ولدك الحلو الوديع ،
بعينيه الغاشيتين مثل نحلة،
ساعة الظهيرة قائلا:
"ايمكن أن اتمدد بقربك؟ألا تريدني بقربك"
وأجبته :
"كلا...لا أريدك أنت."
***
يأتي الموت عندما تتلاشى أنت ،
سريع لا يبطئ الخطو،
ويأتي النوم عندما تغيب أنت،
ومن كليهما لا أطلب شيئا،
إنما أطلب منك وحدك،
أيها الليل الحبيب،
ليكن اقترابك سريعا أيها الليل
عجل القدوم...
عجل..
***
العنوان الأصلي :
To Night , Shelley ,tr.2015
#محمد_عبد_الكريم_يوسف (هاشتاغ)
Mohammad_Abdul-karem_Yousef#
الحوار المتمدن مشروع
تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم
العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم.
ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في
استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي،
انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة
في دعم هذا المشروع.
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟