محمود شاهين
روائي
(Mahmoud Shahin)
الحوار المتمدن-العدد: 6232 - 2019 / 5 / 17 - 23:03
المحور:
الادب والفن
.
تلقيت بالأمس رسالة جديدة من المترجم االبريطاني ديفيد مورغان يطلب فيها موافقتي على ترجمة " رسائل حب إلى ميلينا " إلى الانكليزية ، على أن تقوم بالترجمة السيدة رانيا القس مؤلفة قاموس انكليزي/ عربي وقاموس آخرعربي / انكليزي ، وأخبرني أن السيدة رانيا هي من راجعت ترجمته للعبد سعيد لأنها كانت عن الفرنسية وليس عن العربية .. وأرسل لي نسخة من الترجمة .
ومن الجدير بالذكر أن هذه الترجمة تأتي بعد ترجمة :النهر المقدس ونار البراءة إلى الانكليزية في الولايات المتحدة والعبد سعيد وملحمة غوايات شيطانية إلى الألمانية ، , ورواية الأرض الحرام إلى التركية إضافة إلى العبد سعيد وبعض القصص إلى الفرنسية ولغات أخرى. ,
محمود شاهين
#محمود_شاهين (هاشتاغ)
Mahmoud_Shahin#
الحوار المتمدن مشروع
تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم
العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم.
ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في
استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي،
انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة
في دعم هذا المشروع.
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟