|
بيت الثقافة البلجيكي العربي..الجزء الثاني : الثقافة في مواجهة فنون غسل الأدمغة
احمد صالح سلوم
شاعر و باحث في الشؤون الاقتصادية السياسية
(Ahmad Saloum)
الحوار المتمدن-العدد: 5769 - 2018 / 1 / 26 - 17:38
المحور:
الادب والفن
كلمات قالها ،جوزيف غوبلز، وزير الدعاية النازية تلخص الموقف من الثقافة والمثقف حيث انها تعتبر عبارته الأكثر شهرة "كلما سمعت كلمة (مثقف) تحسست مسدسي" فلا يمكن ان يرى صاحب " فنون غسل الأدمغة "اخطر من الوعي والثقافة والمثقف كعناصر تهدم امبراطوريته العنصرية الاستعمارية التي تستند على مقولات أساسية وهي"اكذب حتى يصدقك الناس"، "أعطيني إعلامًا كاذبًا أعطيك شعبًا بلا وعي " استطاع غويلز ان يفبرك امام انظار الشعب الألماني تحديات وهمية لتغليف طموحات القوى الامبريالية الصناعية في المانيا للسيطرة واحتلال جيرانها وثبت العلم فيما بعد بطلانها باكتشاف صبغيات الدي ان ايه وهي في وقتها كانت متهافتة.. لم يستطع ان يدمر امبراطورية غسل الادمغة النازية الا الجيش الأحمر الشيوعي الذي حرر برلين مما دفع هتلر للانتحار واعدام موسوليني ولم يجد جوزيف غوبلز من مفر امامه ورؤيته ان حلم البروباغند السياسية الذي هندس كل خيوطه الوهمية ينهار الا الانتحار بطريقته الخاصة فقرر "جوبلز" إنهاء حياته وحياة زوجته وأبنائه الست بيديه باستخدام "حبوب السيانيد السام"، التي قدمها لزوجته لتطلب من اطفاله ان يتناولوها بعد أن قدمت لهم "حبوب منومة"؛ لكيلا يشعرون بالسم، ثم تناولا معًا الحبوب السامة فهو وزوجته كانا ضحية اعماله الدعائية بالكذب فهذا الطريق لا يؤدي الا للانتحار .. لم يدر في بال جوزيف غوبلز ان القوى الامبريالية لايمكن ان تسيطر الا عبر قانونها الأساسي أي الكذب وفبركة التحديات الوهمية وانه قانون موصوعي في الامبريالية وليس من بنات أفكاره.. ففي الحرب الباردة اشتغلت الامبراطوريات الإعلامية لحلف الناتو والصهاينة ومحميات ال سعود وثاني ونهيان وصباح ليل نهار للقول ان هناك عدو شيوعي بينما لم يشكل الاتحاد السوفييتي أي تهديد على الشعوب الأوروبي بل كان نموذجا للخلاص .. ومن ينسى اكذوبة أسلحة الدمار الشامل في العراق وكيف روجت لها كل الامبراطوريات الإعلامية الصهيونية والغربية والسعودية الخليجية لنهب أموال دافع الضريبة الأمريكي ولحسابات امبريالية في تسعير النفط باحتلال العراق وأفغانستان لمنع التواصل بين روسيا والصين والهند.. وفي الحرب الاستعمارية على سوريا استخدمت شعارات ديماغوجية للتضليل وتصوير الأمور على انها ثورة وانها بين سنة وشيعة وعلوية بينما الهدف حماية كيان الكذب الغوبلزي الصهيوني إسرائيل فقد جندت امبراطورية مردوخ وامبراطوريات الجزيرة والعربية واورينت والسي أن ان والفوكس نيوز والهافنغتون بوست والقدس العربي والمدن والعربي الجديد ومواقع لاحصر لها.. عندما اخترنا كلمة ثقافة في تأسيس جمعيتنا بيت الثقافة البلجيكي العربي بفليمال ببلجيكا كنا ندرك أهمية هذا التحدي وانه لا يمكن هدم سور مأرب الاستعماري الكبير وتنميطاته العنصرية الاستشراقية الا بالوعي والثقافة أي ان وعي القمع والاستعمار يحررك.. واعتبرنا اننا من بين كائنات صغيرة قادرة على نخر اساسات السد الأمريكي الاستعماري الذي يستعبد الناس حتى يتم هدمه مع الاف الاف المواقع والجمعيات والمؤسسات التي تنحو نحو الثقافة وليس الاعلام..ومادام هذا هدفنا فأي سعي نحو الحفاظ على اشراقات الانسان الداخلية من خلال الشعر وغيره وترجماته يمكن ان يجعلنا نشعر اننا نقدم خطوة صغيرة على درب الألف الف ميل فكانت هذه الترجمات المتواضعة الى الفرنسية والإنكليزية لنصوص عربية لي : ........................................ -1- .......................................... حفنة قصائد..تنمو..بين نصوص مائية فهل يمكن..ان تشفي غليل..الفراغ ................................................... Un tas de poèmes .. gran-dir- .. entre les textes de l eau Ces poèmes peuvent-ils être guéris Gloire sous vide? ...........................................................
It s a pile of poems growing between watery texts Can these poems cure the thirst for emptiness?
............................................... -2- ................................................
تخلع البجعة..غيومها البيضاء كلما اشتاقت..الى قمرها الساطع Le cygne enlève ses nuages blancs Quand elle aspire à sa lune Sa lune brillante ........................................... The swan takes off its white clouds When the Swan longs for its moon Its bright moon ............................................. -3- .................................................. لا تنتهك العبارة .. بكلمات .. ضحلة وتعابير تخيفها .................................................. Ne pas violer la phrase avec des mots superficiels Ou les expressions lui font peur ...................................................
Do not violate the phrase In shallow words And in expressions that frighten the phrase .................................................. -4- ..................................................
جمالها.. متوهج..حيث حصاد عيني وفير..حتى في الذكريات ...................................................... Sa beauté est éclatante Où la moisson de mes yeux est abondante Même Dans les souvenirs .............................................................
Her beauty is glowing .. Where the harvest of my eyes is abundant .. Even in memories ....................................................... -5- ................................................. جسدها.. يمر كالفراشات ناثرا الألوان..مطليا بالسيمفونيات ................................................... Son corps passe comme des papillons Où les couleurs sont dispersées ... et son corps est recouvert de symphonies ...................................................
Her body passes like butterflies Where her body scatters colors .. who are fascinated by the symphonies
.............................................. -6- ......................................... البجعة..التي تنتابها..اشراقات عالية ترقص كل مساء..على فنون ومضة صغيرة ................................................. Le cygne a de hautes incisions Elle dansait tous les soirs ... sur les arts et un petit flash ...........................................
The swan has high incisions it danced every night ... on the arts and a little flash ............................................... -7- ............................................... هذه الطيور الداجنة..وديعة..لدرجة انها تقتات من بين اصابعي..الخشنة...المتعجرفة .................................................... Ces oiseaux domestiques sont déposables ... au degré Ces oiseaux se nourrissent de gros bâtons ... et mes adeptes arrogants
............................................... These domestic poultry are deposit .. So much so that its feeds from my arrogant, arrogant fingers ............................................... -8- ................................................ ذات مرة..كان العيد..يطلق معزوفاته الذهبية من برج صدرها..المشرئب للأضواء ................................................. une fois.. Les fêtes étaient lancer ses chansons d or De la tour de sa poitrine animée aux lumières ........................................................
Once.. The holidays were throwing his golden songs From the tower of his chest animated with lights ....................................................... تأليف وترجمة الشاعـر الشيوعي : أحمد صالح سلوم لبيت الثقافة البلجيكي العربي – فليمال - بلجيكا Traduit le poème par : Ahmad Saloum Pour La maison de la culture belgo-arabe – asbl - .............................................. فليمال - لييج – بلجيكا كانون الثاني جانفي 2018 ...................................................... من اصدارات مؤسسة "بيت الثقافة البلجيكي العربي" - فليمال - لييج - بلجيكا La Maison de la Culture Belgo Arabe-Flémalle- Liège- Belgique مؤسسة بلجيكية .. علمانية ..مستقلة مواقع المؤسسة على اليوتوب: https://www.youtube.com/channel/UCXKwEXrjOXf8vazfgfYobqA https://www.youtube.com/channel/UCxEjaQPr2nZNbt2ZrE7cRBg" target="_blank" class="aLink">https://www.youtube.com/channel/UCxEjaQPr2nZNbt2ZrE7cRBg شعارنا "البديل نحو عالم شيوعي"
#احمد_صالح_سلوم (هاشتاغ)
Ahmad_Saloum#
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟
رأيكم مهم للجميع
- شارك في الحوار
والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة
التعليقات من خلال
الموقع نرجو النقر
على - تعليقات الحوار
المتمدن -
|
|
|
نسخة قابلة للطباعة
|
ارسل هذا الموضوع الى صديق
|
حفظ - ورد
|
حفظ
|
بحث
|
إضافة إلى المفضلة
|
للاتصال بالكاتب-ة
عدد الموضوعات المقروءة في الموقع الى الان : 4,294,967,295
|
-
الصين ومنع رجال الشعوذة الدينية .. التنافس على خدمة الاستعما
...
-
قصيدة الطّيور المقنعة للشّاعر الشيوعي و الفرنسي الكبير لويس
...
-
تكريس الاحتلال..جزية ترامب..مشروب العبودية..ملاحظات
-
قصيدة -انتصار غيرنيكا-للشاعر الفرنسي الكبير بول ايلوار..ترجم
...
-
بيت الثقافة البلجيكي العربي واصداراته الجديدة
-
سمير أمين:وحشية القوى الامبريالية قبل وفاتها
-
نقاش لفهم ما جرى في المجلس المركزي وتحديات ما بعد توقيع ترام
...
-
قصيدة -رثاء لبابلو نيرودا- للشاعر الشيوعي الفرنسي لويه اراغو
...
-
قصيدة: شرفات السطور
-
ايران امام اوهام التنمية الرثة الانفتاحية على الغرب
-
قصيدة : ليالي شهرزاد
-
قصيدة -يدا إلزا- للشاعر الفرنسي الكبير لويه اراغون..ترجمة شع
...
-
قصيدة -باريس-للشاعر الفرنسي الكبير لويه اراغون..ترجمة شعرية
-
قصيدة -اغنية سانتا اسبينا- للشاعر الفرنسي الكبير لويه اراغون
...
-
عهد التميمي دفاع عن طفولة يغتالها الاحتلال..تفكيك الاتحاد ال
...
-
قصيدة -قصيدتي الأخيرة -لبول ايلوار ..ترجمة شعرية لقصيدة الشا
...
-
قصيدة -رسم بياني لسحر عينيكِ- لبول ايلوار الشاعر الفرنسي الك
...
-
ترجمة شعرية لقصيدة-جسور مجهولة - للشاعر الفرنسي الكبير لوي ا
...
-
ترجمة شعرية لقصيدة-الحرية - لبول ايلوار الشاعر الفرنسي الكبي
...
-
كيان صهيوني جديد تحت شعارات المشروع الاجرامي الاسلامي
المزيد.....
-
مسقط.. برنامج المواسم الثقافية الروسية
-
الملك تشارلز يخرج عن التقاليد بفيلم وثائقي جديد ينقل رسالته
...
-
موسكو ومسقط توقعان بيان إطلاق مهرجان -المواسم الروسية- في سل
...
-
-أجمل كلمة في القاموس-.. -تعريفة- ترامب وتجارة الكلمات بين ل
...
-
-يا فؤادي لا تسل أين الهوى-...50 عاما على رحيل كوكب الشرق أم
...
-
تلاشي الحبر وانكسار القلم.. اندثار الكتابة اليدوية يهدد قدرا
...
-
مسلسل طائر الرفراف الحلقة92 مترجمة للعربية تردد قناة star tv
...
-
الفنانة دنيا بطمة تنهي محكوميتها في قضية -حمزة مون بيبي- وتغ
...
-
دي?يد لينتش المخرج السينمائي الأميركي.. وداعاً!
-
مالية الإقليم تقول إنها تقترب من حل المشاكل الفنية مع المالي
...
المزيد.....
-
مختارات من الشعر العربي المعاصر كتاب كامل
/ كاظم حسن سعيد
-
نظرات نقدية في تجربة السيد حافظ الإبداعية 111
/ مصطفى رمضاني
-
جحيم المعتقلات في العراق كتاب كامل
/ كاظم حسن سعيد
-
رضاب سام
/ سجاد حسن عواد
-
اللغة الشعرية في رواية كابتشينو ل السيد حافظ - 110
/ وردة عطابي - إشراق عماري
-
تجربة الميج 21 الأولي لفاطمة ياسين
/ محمد دوير
-
مذكرات -آل پاتشينو- عن -العرّاب-
/ جلال نعيم
-
التجريب والتأسيس في مسرح السيد حافظ
/ عبد الكريم برشيد
-
مداخل أوليّة إلى عوالم السيد حافظ السرديّة
/ د. أمل درويش
-
التلاحم الدلالي والبلاغي في معلقة امريء القيس والأرض اليباب
...
/ حسين علوان حسين
المزيد.....
|