ماجد الحيدر
شاعر وقاص ومترجم
(Majid Alhydar)
الحوار المتمدن-العدد: 5050 - 2016 / 1 / 20 - 03:13
المحور:
الادب والفن
حين تهرمين
شعر: و. ب. ييتس
ترجمة: ماجد الحيدر
حين تهرمين وتشيبين
ويثقلك النعاس
وتنوسين قرب النار،
أنزلي ذا الكتاب
واقرأي في مهلٍ واحلمي
برقيق نظراتٍ وعميق ظِلالٍ
كانت لعينيك يوما
كم أحبوا ذا الجمال
ولحظات نُعماك الهنيئةَ
في هوى صادق أو كذوب.
لكن امرئا واحداً
شغفته روحك المهاجرة
وهوى تلكم الأحزان
في وجهك المتبدل.
وإذ تنحنين
جوار الحاجز الوهيج
تمتمي، في مسحة من أسى
بحكاية حب آثر الرحيل
وجاب جبال الأعالي،
وجهُهُ غارقٌ
في زحام النجوم.
When You Are Old
By William Butler Yeats
When you are old and grey and full of ,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep--;--
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false´-or-true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face--;--
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
#ماجد_الحيدر (هاشتاغ)
Majid_Alhydar#
الحوار المتمدن مشروع
تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم
العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم.
ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في
استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي،
انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة
في دعم هذا المشروع.
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟