أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - علي الزاغيني - ترجمة الشعر رؤى وافاق














المزيد.....


ترجمة الشعر رؤى وافاق


علي الزاغيني
(Ali Alzagheeni)


الحوار المتمدن-العدد: 4848 - 2015 / 6 / 25 - 16:50
المحور: الادب والفن
    


ترجمة الشعر رؤى وآفاق
علي الزاغيني



على قاعة ألجواهري في اتحاد الادباء والكتاب في بغداد اقام نادي الشعر السبت الماضي اصبوحة عن الترجمة في الشعر الذي استضاف خلاله كل من الشاعرة والمترجمة امال ابراهيم والناقد والمترجم مزاحم حسين وادار الجلسة الدكتور سعد ياسين الذي رحب في بداية حديثه بضيوفه وبالحضور , وبعدها قرا السيرة الذاتية لضيوفه وابداعهم بمجال الشعر والترجمة واضاف ان الترجمة علم بذاته وعالم وفضاء واسع لا ينتهي من التلاقي بين الحضارات وكذلك ثقافات الشعوب وهو جسر يربط بين الحضارات .
كما اضاف الدكتور سعد ان الترجمة يشكل عام قد تصطدم بشكل عام بعقبات ناشئة عن نظم الشعر وعالم العروض والايقاع مما يتطلب التاكيد على شاعرية النص والاثر الذي يحدثه لدى المتلقي , فترجمة الشعر تختلف اختلاف جذري عن أي ترجمة اخرى فهي تتطلب ترجمة الاحساس وروح النص حتى تصل كما هي للمتلقي .
بعدها ترك دكتور سعد المجال للشاعرة والمترجمة امال ابراهيم للحديث عن تجربتها بعد ان طرح جملة من الاسئلة وهي
هل يجب ترجمة الشعر ؟ الى شعر ام الى النثر
كيف نترجم الى لغة ما الكلمات الدالة على اشياء لا وجود لها في ثقافة تلك اللغة ؟

ماذا نفضل عند الترجمة الامانة ام جمالية النص؟
هل الترجمة علم أم فن ؟
ما مستقبل الترجمة في العراق ؟ .
تحدثت الشاعرة امال ابراهيم عن تجربتها في عالم الشعر والترجمة وما حققته من انجاز من خلال الترجمة الشعرية وعن انشائها لموفع ((Poetry picks from Iraq وكما تحدث عن مساهمتها في المجموعة الشعرية عيون اينانا والذي احتوى على نصوص شعرية لشاعرات عراقيات معاصرات تم اختيارهن بالتعاون مع اتحاد الادباء وقد تم ترجمت هذه النصوص الى اللغة الانكليزية وكما تم ترجمته الى اللغة الالمانية وكما يتم ترجمته الى اللغة الفرنسية .
وكما اضافت الشاعرة ان روح الشعر في النص هي التي يجب ان تترجم حتى يصل روح النص الى المتلقي وهذا ما ارادت خلال ترجمتها للنصوص الشعرية واضافت ان المترجم يجب ان يكون شاعرا حتى يتمكن من الوصول للمعنى الحقيقي للنص الشعري .
وكما تحدثت الشاعرة عن ملتقى النور للترجمة والذي اقامته مؤسسة النور للثقافة والاعلام في بغداد وحضره العديد من المهتمين بالادب المترجم وبمشاركة مجموعة الشعراء والشباب وكما تم عرض كافة الاعمال المترجمة بالتعاون مع مؤسسة المدى ضمن معرض اقيم خلال الملتقى , ومن الجدير بالذكر ان الشاعرة والمترجمة امال ابراهيم مديرة مؤسسة النور في بغداد من عام 2011 وحاصلة على بكالوريوس بايلوجي من جامعة بغداد .
وتحدث الناقد والمترجم مزاجم ياسين بعد ذلك عن الصعوبات في الترجمة التي تتميز باعتمادها على العروض والايقاع وهذا ما يشكل صعوبة في عملية الترجمة ,كما تحدث عن ترجمته للمجموعة الشعرية ( اكثر من قمر لليلة واحدة ) وهي مجموعة شعرية اصدرها نادي الشعر في اتحاد الادباء لمجموعة من الشعراء , وكما تحدث عن منجزاته في الترجمة , ومن الجدير بالذكر ان الاستاذ مزاحم حسين حاصل ماجستير لغة انكليزية ويعمل استاذ لمادة الترجمة في كلية الاداب الجامعة المستنصرية وهو عضو جمعية المترجمين العراقيين والعالميين ومقر جنيف .
في ختام الجلسة فسج المجال للحضور للمداخلا ت والنقاش ومنهم الشاعرة غرام الربيعي والاستاذ سعد مطر والناقد علي فواز والاستاذ طارق حرب والاستاذ عبد الامير المجر.



#علي_الزاغيني (هاشتاغ)       Ali_Alzagheeni#          



الحوار المتمدن مشروع تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم. ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي، انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة في دعم هذا المشروع.
 



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتبة انتصار الميالي حول تعديل قانون الاحوال الشخصية العراقي والضرر على حياة المراة والطفل، اجرت الحوار: بيان بدل
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- العراق ودوامة التسليح
- حقيقة اعتداء على اتحاد الادباء
- متى تختفي اصوات الرصاص
- وقفة مع الحشد الشعبي
- الباب الخلفي للنهار بصمة جميلة للشاعرة امال ابراهيم
- الكهرباء الأزمة التي أرهقت المواطن
- العراق ومؤامرة الارهاب
- حكاية حب /3
- هل للعمال عيد ؟
- حكاية حب (2)
- سعيد بن جبير ثائر في قرن الدماء
- حكاية حب /1
- متمسكون بالسلطة وعيون الشعب على وطنهم
- جرح الغياب
- لماذا نلجأ للعرب ونقبل ايديهم ؟
- عندا رحل القطار
- الانتصار على داعش
- القشلة قلب بغداد من ينهض بها من جديد
- المراة والطلاق والمجتمع
- أنا وحشود من اللا أحد للشاعرة حياة ألشمري


المزيد.....




- عــرض مسلسل ليلى الحلقة 24 مترجمة قصة عشق
- نبض بغداد.. إعادة تأهيل أيقونة العاصمة العراقية شارع الرشيد ...
- فنانة شابة في علاقة حب مع نور خالد النبوي؟ .. يا ترى مين ضيف ...
- إيران.. 74 جلدة لنجم شهير حرض على خلع الحجاب!
- سلي أولادك بأفضل أفلام الكرتون.. اضبط أحدث تردد لقناة كرتون ...
- انتقادات واسعة للمسلسل العراقي -ابن الباشا-.. هل هو نسخة من ...
- فنان مصري مشهور يفقد حاسة النطق.. وتامر حسني يتدخل
- شاهد.. مغني راب يصفع مصارعا قبل نزالهما في الفنون القتالية
- -أشغال شقة جدا- كاد ألا يرى النور.. مفاجآت صادمة عن المسلسل! ...
- معرض للفنان العراقي صفاء السعدون بين جدارن جامعة موسكو الحكو ...


المزيد.....

- نحبّكِ يا نعيمة: (شهادات إنسانيّة وإبداعيّة بأقلام مَنْ عاصر ... / د. سناء الشعلان
- أدركها النسيان / سناء شعلان
- مختارات من الشعر العربي المعاصر كتاب كامل / كاظم حسن سعيد
- نظرات نقدية في تجربة السيد حافظ الإبداعية 111 / مصطفى رمضاني
- جحيم المعتقلات في العراق كتاب كامل / كاظم حسن سعيد
- رضاب سام / سجاد حسن عواد
- اللغة الشعرية في رواية كابتشينو ل السيد حافظ - 110 / وردة عطابي - إشراق عماري
- تجربة الميج 21 الأولي لفاطمة ياسين / محمد دوير
- مذكرات -آل پاتشينو- عن -العرّاب- / جلال نعيم
- التجريب والتأسيس في مسرح السيد حافظ / عبد الكريم برشيد


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - علي الزاغيني - ترجمة الشعر رؤى وافاق