بنعيسى احسينات
الحوار المتمدن-العدد: 4418 - 2014 / 4 / 8 - 16:22
المحور:
الادب والفن
- أحب الحمار ذاك الطيب2
J aime l âne si doux
(من أجل تكريم الحمار ومحاولة تحسين صورته والعمل على احترامه وتقديره، والاعتراف بما يقدمه لنا من خدمات جليلة)
للشاعر فرانسيس جيمس Francis Jammes
ترجمة بنعيسى احسينات (المغرب)
أحب الحمارَ ذاك الطيب..
ماشيا على طول البهشيات1..
إنه يخاف من النحل..
وهو يحرك أذنيه..
يسير قرب الحفر..
بخطوة صغيرة مكسرة..
إنه يفكر دائما..
وعيناه مخمليتين..
يبقى في الإسطبل..
متعب، بائس..
يشتغل كثيرا..
إلى حد الإشفاق عليه..
الحمار لا شعير له..
لأن صاحبه فقير..
يمتص الحبل..
وبعد، ينام في الظل..
إنه حمار ذاك طيب..
ماشيا على طول البهشيات1...
----------------------------------------------------------
للشاعر فرانسيس جيمس Francis Jamme
ترجمة بنعيسى احسينات (المغرب)
------------------------------------------------------------------------------------
1 – البهشيات مفردها البهشية: شجيرة دائمة الخضرة بها توت أحمر
ملحوظة: هذه القصيدة كنا نحفظها ونرددها صغارا، عندما كنا بالابتدائي في الخمسينات من القرن الماضي، دون أن نعرف صاحبها أو نطقها السليم ومعناها بشكل تام.. إنها الأيام الخوالي. إنها مرحلة الاستعمار الخبيث.. المهم ذكريات الطفولة على كل حال. ها أنا اليوم أتذكرها وأعمل على ترجمتها، وهي للشاعر الفرنسي فرانسيس جيمس في القرن 19 ...
#بنعيسى_احسينات (هاشتاغ)
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟