أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - جميل عزيز محمد - أغنية لعشية السنة الجديدة / شعر مترجم














المزيد.....

أغنية لعشية السنة الجديدة / شعر مترجم


جميل عزيز محمد

الحوار المتمدن-العدد: 4324 - 2014 / 1 / 3 - 23:56
المحور: الادب والفن
    


( أغنية لعشية السنة الجديدة ) قصيدة للشاعر الاميركي ( وليم كولن براينت )
ترجمة ( جميل عزيز محمد )
* ولد الشاعر الاميركي ( وليم كولن براينت ) عام 1794 وتوفي عام 1867 . كان شاعرا وصحفي وكاتب .
درس القانون ومارسه اكثر من كتابة الشعر . تأثر بالشعراء الرومانسيين الانكليز وخصوصا ( وليم وردسويرث )
القصيدة باللغة العربية
أنتظروا يا أصدقائي , أنتظروا للحظة واحدة ,
انتظروا حتى تصافحنا السنة القديمة الطيبة ,
التي لم تعد رفيقة دربنا ,
لتتركنا هاهنا ,
هلا تنتظروا , أنتظروا .
-------------
السنة التي كانت آمالها سامية ومتينة ,
لم تعد لها الآن اية أمال تنهض ,
ساعة أخرى للهو والغناء ,
من أجل المألوف ,
ألا تنتظروا , أنتظروا .
لساعة مرحة واحدة ثم أرحلوا .
--------------
السنة الحنونة وأياديه الكريمة ,
بذلت بسخاء كل مخزونه ,
هلا تعود من حيث يتوقف
لانه لا يعطي المزيد ؟
ساعه واحدة شكوره ثم أرحلوا .
---------------
تأتي الايام بتألق وترحل بهدوء ,
في حين لم يزل هو ضيفنا ,
كم مرحا مضى الاسبوع !
تريثوا , تريثوا ,
لساعة ذهبية واحدة , ثم أرحلوا .
--------------
بعض الاصدقاء كانوا معنا ,
وبعضهم نيام تحت غطاء التابوت ,
كم نحتفظ بذكريات جميلة ,
لكل من قالوا وفعلوا ,
فانتظروا , أنتظروا ,
لساعة حنونة واحدة , قبل أن ترحلوا .
---------------
حتى عندما نغني , يبتسم ابتسامته الاخبرة ,
ويترك عالمنا خلفه ,
السنة الطيبة الاخيرة من الماضي ,
فكوني ايتها السنة الجديدة طيبة كذلك !
انتظروا , أنتظروا ,
بأغنية فراق واحدة ,
ثم ارحلوا .
القصيدة باللغة الانكليزية
A Song for New Year s Eve

Stay yet, my friends, a moment stay—
Stay till the good old year,
So long companion of our way,
Shakes hands, and leaves us here.
Oh stay, oh stay,
One little hour, and then away.

The year, whose hopes were high and strong,
Has now no hopes to wake-;-
Yet one hour more of jest and song
For his familiar sake.
Oh stay, oh stay,
One mirthful hour, and then away.

The kindly year, his liberal hands
Have lavished all his store.
And shall we turn from where he stands,
Because he gives no more?
Oh stay, oh stay,
One grateful hour, and then away.

Days brightly came and calmly went,
While yet he was our guest-;-
How cheerfully the week was spent!
How sweet the seventh day s rest!
Oh stay, oh stay,
One golden hour, and then away.

Dear friends were with us, some who
Beneath the coffin-lid:
What pleasant memories we keep
Of all they said and did!
Oh stay, oh stay,
One tender hour, and then away.

Even while we sing, he smiles his last,
And leaves our sphere behind.
The good old year is with the past-;-
Oh be the new as kind!
Oh stay, oh stay,
One parting strain, and then away.

William Cullen Bryant



#جميل_عزيز_محمد (هاشتاغ)      



الحوار المتمدن مشروع تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم. ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي، انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة في دعم هذا المشروع.
 



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتبة انتصار الميالي حول تعديل قانون الاحوال الشخصية العراقي والضرر على حياة المراة والطفل، اجرت الحوار: بيان بدل
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- قصيدة للشاعر الغاني كوفي اونوار مترجمة عن الانكليزية
- قصيدة مترجمة عن الانكليزية للشاعر الغيني كوفي اونوار
- قصائد من جنوب افريقيا
- فقط ليوم واحد
- شعر باكستاني مترجم للعربية
- مقالة مترجمة
- مطلوب امل صغير للشاعرة الهندية كاكان جل
- ايها الصبي
- أيها الصبي
- الديمقراطية للشاعر الاميركي لانكستون هيوز
- رسالة / قصيدة للشاعرة الايرانية آزيتا كهرمان
- الجليد / قصيدة للشاعرة الايرانية / آزيتا كهرمان
- الشاعرة الايرانية المعاصرة فاريبا شادلو في ثلاث قصائد
- ليل قادم
- الطبيعة لها شعور
- شعر شعبي جديد
- دعوة للخلود / شعر مترجم
- أنا قصيدة للشاعر الانكليزي جون كلير
- شعر شعبي
- رحلة مرح للشاعرة بام نيوهام


المزيد.....




- -كانت واحة خضراء-.. كشف أثري عن واقع السعودية قبل 8 ملايين س ...
- الدهاء الأنثوي يحرك الدراما السورية.. حيل ومكائد تؤجج الحكاي ...
- ياسمين عبدالعزيز تعود للسينما بفيلم -زوجة رجل مش مهم- مع أكر ...
- قصص سينمائية حقيقية.. كيف تتطاير أجساد أهالي غزة بصواريخ الا ...
- خطوات تثبيت تردد قناة cn بالعربية الجديد على نايل سات 2025 “ ...
- عروض الأفلام الخاصة مهرجان للأزياء والترف، وليس للتقييم
- رحيل الفنان جواد محسن صاحب -قطار العمر-
- رحيل الفنانة الأردنية رناد ثلجي عن 36 عاما بعد صراع مع السرط ...
- -دحول الصمان-.. هيئة التراث السعودية تعلن عن اكتشاف عالي الأ ...
- قيعان المحيطات تختزن تراثا ثقافيا تهدده الأنشطة التعدينية


المزيد.....

- أوراق عائلة عراقية / عقيل الخضري
- إعدام عبد الله عاشور / عقيل الخضري
- عشاء حمص الأخير / د. خالد زغريت
- أحلام تانيا / ترجمة إحسان الملائكة
- تحت الركام / الشهبي أحمد
- رواية: -النباتية-. لهان كانغ - الفصل الأول - ت: من اليابانية ... / أكد الجبوري
- نحبّكِ يا نعيمة: (شهادات إنسانيّة وإبداعيّة بأقلام مَنْ عاصر ... / د. سناء الشعلان
- أدركها النسيان / سناء شعلان
- مختارات من الشعر العربي المعاصر كتاب كامل / كاظم حسن سعيد
- نظرات نقدية في تجربة السيد حافظ الإبداعية 111 / مصطفى رمضاني


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - جميل عزيز محمد - أغنية لعشية السنة الجديدة / شعر مترجم