جميل عزيز محمد
الحوار المتمدن-العدد: 4094 - 2013 / 5 / 16 - 18:49
المحور:
الادب والفن
الديمقراطية / قصيدة للشاعر الاميركي /لانكستون هيوز
ترجمة / جميل عزبز محمد
الديمقراطية
لا تأتي الديمقراطية ابدا ,
لا اليوم ولا هذه السنة ,
من خلال المساومة والخوف .
لدي من الحق ,
كما لدى الآخرين ,
أن أقف على قدمي الاثنين ,
وعلى أرضي الخاصة .
اني لاتعب من سماع الناس يقولون ,
دع الأشياء تأخذ مجراها .
فغدا يوم آخر ,
لاأريد حريتي عندما أموت ,
لا استطيع العيش على خبزالغد .
الحرية بذرة قوية ,
زرعت لحاجة عظيمة .
أنا أعيش هنا أيضا ,
وأريد الحرية ,
تماما كما تريدها أنت .
القصيدة باللغة الانكليزية
Democracy
Written by: Langston Hughes
Democracy will not come
Today, this year
Nor ever
Through compromise and fear.
I have as much right
As the other fellow has
To stand
On my two feet
And own the land.
I tire so of hearing people say,
Let things take their course.
Tomorrow is another day.
I do not need my freedom when I m dead.
I cannot live on tomorrow s bread.
Freedom
Is a strong seed
Planted
In a great need.
I live here, too.
I want freedom
Just as you.
#جميل_عزيز_محمد (هاشتاغ)
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟