ترجمة : سالم الياس مدالو
الحوار المتمدن-العدد: 3926 - 2012 / 11 / 29 - 20:29
المحور:
الادب والفن
اه ايتها الريح
قدمي الساعة
وشقي وهج الحر
ونزوة الحرارة
ومزقيه خرقا
واسمالا بالية
فالثمار
لا تستطيع السقوط
بهذا الهواء
الكثيف
ولا بهذا
الوهج الحار
فتصعد الى الاعلى
وثمار الكثرى
والعنب
ستتكسر
فمزقي مزقي
وهج الحرارة
مزقيه
واحرثيه حرثا
واقلبيه قلبا على
جانبي طريقك
النص بالانكليزية
heat
o wind , rend open the heat
cut a part the heat
rend it to latters
Fruit cannot drop
through this thick air--
fruit cannot fall into heat
that presses up and blunts
the points of pears
and rounds the grapes.
Cut the heat--
plough through it,
turning it on either side
of your path
#ترجمة_:_سالم_الياس_مدالو (هاشتاغ)
الحوار المتمدن مشروع
تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم
العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم.
ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في
استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي،
انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة
في دعم هذا المشروع.
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟