حميد كشكولي
(Hamid Kashkoli)
الحوار المتمدن-العدد: 3823 - 2012 / 8 / 18 - 00:55
المحور:
الادب والفن
ترجمة : حميد كشكولي
الجمعة الصامتة،
الجمعة المهجورة،
جمعةٌ كئيبةٌ كالأزقةِ القديمةِ
جمعةُ الأفكار الكسلى المريضة
جمعةُ التثاؤب المُتْعِب المرن
جمعةُ لا رجاء فيها،
جمعةُ التحيات،
بيتٌ قفر
بيتٌ مستاءٌ
بيتٌ مغلقٌ أمام عنفوان الشبابِ
بيتُ الظلامِ وتخيّلِ الشمسِ
بيتُ الوحدةِ والتنبؤِ والحيرةِ
بيتُ الستارةِ و الكتاب والكنز، و الصورِ
أه لعبورها المتباهي والهادئ!
حياتي كساقية غريبة ،
فى قلب هذه الجُمَع الصامتة المهجورة،
فى قلب هذه البيوتِ الخاليةِ الضجرة
آه! كم كانت هادئة و مغرورة في مرورها.
من مجموعتها الشعرية " ميلاد آخر"
النص الأصلي بالفارسية:
جمعه
جمعه ی ساکت
جمعه ی متروک
جمعه ی چون کوچه های کهنه ‚ غم انگیز
جمعه ی اندیشه های تنبل بیمار
جمعه ی خمیازه های موذی کشدار
جمعه ی بی
انتظار
جمعه ی تسلیم
خانه ی خالی
خانه ی دلگیر
خانه ی دربسته بر هجوم جوانی
خانه ی تاریکی و تصور خورشید
خانه ی تنهایی و تفأل و تردید
خانه ی پرده ‚ کتاب ‚ گنجه ‚ تصاویر
آه چه آرام و پر غرور گذر داشت
زندگی من چو جویبار غریبی
در دل این جمعه های ساکت متروک
در دل این خانه های خالی دلگیر
آه چه آرام و پر غرور گذر داشت ...
#حميد_كشكولي (هاشتاغ)
Hamid_Kashkoli#
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟