أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - نزار سرطاوي - كلمات / آن سكستون - ترجمة نزار سرطاوي














المزيد.....

كلمات / آن سكستون - ترجمة نزار سرطاوي


نزار سرطاوي
شاعر ومترجم

(Nizar Sartawi)


الحوار المتمدن-العدد: 3630 - 2012 / 2 / 6 - 15:55
المحور: الادب والفن
    


كلمات
آن سكستون
ترجمة نزار سرطاوي

كن حذراَ مع الكلمات
حتى التي فيها إعجاز.
من أحل الإعجاز نبذل قصارى جهدنا
أحياناً تحتشد كالحشرات
ولا تترك لَسْعَةً بل قُبلة
بوسعها أن تكون بجودة الأنامل
بوسعها أن تكون موثوقة كالصخرة
فتلصق عليها مؤخرتك.
لكن بوسعها أن تكون زهراتِ أقحوان أو خدوشاً
مع ذلك فأنا أعشق الكلمات.
إنّها يمامات تقع من السقف.
إنّها سِتُّ حبّات برتقال تسقط في حضني.
إنها الشجرات، أرجل الصيف،
والشمس هي وجهها المتقد بالمشاعر.
لكنها كثيراً ما تخذلني.
لديّ الكثير مما أريد أن أقوله
فيضٌ من القَصص، الصور، الأمثلة، إلخ
لكن الكلمات ليست بالجودة الكافيةـ
الكلمات غير المُلائمةِ تُقَبّلني.
أحياناً أطير كالنسر
لكن بجناحَيْ عصفورٍ ضئيل
لكنني أحاول أن أكون حريصة
وأكون رفيقةً بها.
فالكلمات والبيض ينبغي التعامل مهما بعناية
فإذا انكسرت فإنّها
أشياءُ لا سبيلَ لإصلاحها.



Words
Anne Sexton

Be careful of words,
even the miraculous ones.
For the miraculous we do our best,
sometimes they swarm like insects
and leave not a sting but a kiss.
They can be as good as fingers.
They can be as trusty as the rock
you stick your bottom on.
But they can be both daisies and bruises.
Yet I am in love with words.
They are doves falling out of the ceiling.
They are six holy oranges sitting in my lap.
They are the trees, the legs of summer,
and the sun, its passionate face.
Yet often they fail me.
I have so much I want to say,
so many stories, images, proverbs, etc.
But the words aren t good enough,
the wrong ones kiss me.
Sometimes I fly like an eagle
but with the wings of a wren.
But I try to take care
and be gentle to them.
Words and eggs must be handled with care.
Once broken they are impossible
things to repair.



-----------------------------------------------

تعتبر الشاعرة والكاتية آن سكستون نموذجاً للشعراء الذين يسجلون اعترافاتهم من خلال قصائدهم. فقد كتبت عن الاكتئاب والشعور بالوحدة واليأس والانتحار. وكذلك كتبت في مواضيع نسائية كالطمث والإجهاض بالإضافة إلى الجنس والخيانة الزوجية.

ولدت آن هارفي غراي، كما كان اسمها قبل الزواج، في مدينة نيوتن، ولاية ماساشوستس في 9 تشرين الثاني / نوفمبر عام 1928، وقضت معظم أعوام طفولتها في مدينة بوسطن حيث تلقت تعليمها في المداس الحكومية إلى أن بلغت السابعة عشر من عمرها. في عام 1945 التحقت بإحدى المدارس الداخلية، وفي تلك الأثناء مارست كتابة الشعر والتمثيل. بعدئذٍ دخلت كلية جارلاند جونيورز لكنها لم تكمل سوى سنة واحدة ثم تزوجت من ألفريد مولر سيكستون الثاني وهي في سن التاسعة عشرة.

في عام 1953 أنجبت سيكستون طفلة، وفي العام التالي عانت من حالة اكتئاب ما بعد الولادة وأصيبت بانهيار عقلي دخلت على أثره مستشفى للأمراض العصبية. ثمّ دخلت المستشفى مرة أخرى في عام 1955، بعد ولادة طفلتها الثانيةن وتم إرسال طفلتيها للعيش مع والديْ زوجها. وفي تلك السنة أيضاً حاولت الانتحار. وقد تكرر دخولها المستشفى بعد ذلك.

شجعها طبيبها على أن تتابع اهتمامها بكتابة الشعر. وفي خريف عام 1957 التحقت بدورة للشعر في مركز بوسطن لتعليم الكبار. وقد منحها ذلك فرصة القيام بشيء تحبه وتقوم بتطويره، وساعدها على تحمّل الحياة لأطول فترة ممكنة.

لكن سيكستون لم تستطع الصمود إلى ما لا نهاية. فعلى الرغم من أنها حققت نجاحاً كبيراً وفازت بجائزة بوليتزر للشعر قي عام 1967، فإنها قي النهاية انهارت أمام المرض النفسي. وفي 4 تشرين الأول عام 1974 وضعت حداً لمعاناتها بالانتحار، ودفنت في مدينة بوسطن، ماساشوستس.



#نزار_سرطاوي (هاشتاغ)       Nizar_Sartawi#          



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتبة انتصار الميالي حول تعديل قانون الاحوال الشخصية العراقي والضرر على حياة المراة والطفل، اجرت الحوار: بيان بدل
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- حارس الحلم / لانغستون هيوز - ترجمة نزار سرطاوي
- معطف / ويليام بتلر ييتس - ترجمة نزار سرطاوي
- الأفعوانيّة / نيكانور بارا - ترجمة نزار سرطاوي
- حين تمرّ بي / فرناندو بيسوّا - ترجمة نزار سرطاوي


المزيد.....




- مسلسل الطائر الرفراف الحلقة 84 مترجمة بجودة عالية قصة عشق
- إبراهيم نصر الله: عمر الرجال أطول من الإمبراطوريات
- الفلسطينية لينا خلف تفاحة تفوز بجائزة الكتاب الوطني للشعر
- يفوز بيرسيفال إيفرت بجائزة الكتاب الوطني للرواية
- معروف الدواليبي.. الشيخ الأحمر الذي لا يحب العسكر ولا يحبه ا ...
- نائب أوكراني يكشف مسرحية زيلينسكي الفاشلة أمام البرلمان بعد ...
- مايكروسوفت تطلق تطبيقا جديدا للترجمة الفورية
- مصر.. اقتحام مكتب المخرج الشهير خالد يوسف ومطالبته بفيلم عن ...
- محامي -الطلياني- يؤكد القبض عليه في مصر بسبب أفلام إباحية
- فنان مصري ينفعل على منظمي مهرجان -القاهرة السينمائي- لمنعه م ...


المزيد.....

- التجريب والتأسيس في مسرح السيد حافظ / عبد الكريم برشيد
- مداخل أوليّة إلى عوالم السيد حافظ السرديّة / د. أمل درويش
- التلاحم الدلالي والبلاغي في معلقة امريء القيس والأرض اليباب ... / حسين علوان حسين
- التجريب في الرواية والمسرح عند السيد حافظ في عيون كتاب ونقا ... / نواف يونس وآخرون
- دلالة المفارقات الموضوعاتية في أعمال السيد حافظ الروائية - و ... / نادية سعدوني
- المرأة بين التسلط والقهر في مسرح الطفل للسيد حافظ وآخرين / د. راندا حلمى السعيد
- سراب مختلف ألوانه / خالد علي سليفاني
- جماليات الكتابة المسرحية الموجهة للطفل في مسرحية سندس للسيد ... / أمال قندوز - فاطنة بوكركب
- السيد حافظ أيقونة دراما الطفل / د. أحمد محمود أحمد سعيد
- اللغة الشعرية فى مسرح الطفل عند السيد حافظ / صبرينة نصري نجود نصري


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - نزار سرطاوي - كلمات / آن سكستون - ترجمة نزار سرطاوي