أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - جميل عزيز محمد - قصيدة للشاعر الأميركي المعاصر جيروم روثنبيرك














المزيد.....

قصيدة للشاعر الأميركي المعاصر جيروم روثنبيرك


جميل عزيز محمد

الحوار المتمدن-العدد: 3531 - 2011 / 10 / 30 - 23:28
المحور: الادب والفن
    


قصيدة ( لن آكل قصيدتي) للشاعر الأميركي المعاصر ( جيروم روثنبيرك )
ترجمها للعربية ( جميل عزيز محمد )

I WILL NOT EAT MY POEM by Jerome Rothenberg
I kill for pleasure
not for gain.
A man much more
than you my hands
find knives
& flash them.
I am guilty
in my works
while in their eyes
I seek redemption.
I find myself
forgotten
angry at the thought
of bread. I will not
eat my poem(A. Artaud)
much less be raped
by it. I have a home
but sit with others
shirtless, waiting
for the moon to rise.
I am a warrior
grown old.
The number on my ticket
tells the time.
I seldom wash
& wear a string
around my throat
until it crumbles.
See yourself for love
the fool advises
& the wise man murmurs
Spill it now!
Your glass is never
empty!
I see your arm
the color of
wild lilacs.
It is not too late
for memory.
Days together are
like days apart.


القصيدة باللغة العربية
أقتل من أجل المتعة ,
لا من أجل الكسب ,
رجل اكبر منكما .
يا ذراعي يجد سكاكين ,
ويلمعها .
أنا مذنب في أفعالي ,
لكنني في عيونهم
انشد الإصلاح .
أجد نفسي منسينا ,
غاضبا لفكرة كسب القوت .
سوف لن آكل قصيدتي
(كما يقول أرتو أتنونين )
أقل بكثير من أن اغتصب بها .
لدي منزل لكنني
اجلس عار الصدر ,
مع الآخرين ,
عار الصدر ,
منتظرا بزوغ القمر .
أنا مقاتل أخذه العمر ,
الرقم على بطاقتي , .

يشير إلى الزمن .
نادرا ما استحم ,
أو البس رباطا حول عنقي ,
حتى يتفتت .
ينصحني الأبله أن أرى نفسي ,
من أجل الحب .
والحكيم يتمتم ,
أرقها الآن .
فأن قدحك لا يفرغ أبدا .
أرى ذراعك ,
لون ألليلك البري .
لم يكن الوقت متأخرا جدا للذكرى .
الأيام المجتمعة
كالأيام المنفردة .

* أرتو أتنونين : شاعر وممثل وناقد مسرحي فرنسي


ترجمها للغة العربية / جميل عزيز محمد



#جميل_عزيز_محمد (هاشتاغ)      



الحوار المتمدن مشروع تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم. ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي، انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة في دعم هذا المشروع.
 



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتبة انتصار الميالي حول تعديل قانون الاحوال الشخصية العراقي والضرر على حياة المراة والطفل، اجرت الحوار: بيان بدل
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- قصيدة للشاعر الاميركي المعاصر جيروم روثنبيرك
- شعر جديد لبورخس
- عند صحوة أميركا - شعر اميركي معاصرمترجم للغة العربية
- قصة للاطفال من فولكلور شعوب الامازون
- قصيدة من الشعر الاميركي المعاصر للشاعر توني باير
- شعر أميركي معاصر
- من الادب الاميركي المعاصر
- قصيدة جديدة مترجمة لبورخس
- قصيدة المرثاة لبورخس مترجمة للغة العربية
- قصيدة جديدة لبورخس مترجمة للعربية
- شعر امريكي حديث مترجم للعربية
- قصيدة مترجمة جديدة للشاعر الارجنتيني جورج لويس بورخس
- قصيدة مترجمة جديدة
- قصة قصيرة جديدة
- قصيدة مترجمة بتصرف للشاعر التشيلي الكبير بابلو نيرودا
- قصة قصيرة جدا


المزيد.....




- -فيلم ماينكرافت- يحقق إيرادات قياسية بلغت 301 مليون دولار
- فيلم -ماينكرافت- يتصدر شباك التذاكر ويحقق أقوى انطلاقة سينما ...
- بعد دفن 3000 رأس ماشية في المجر... تحلل جثث الحيوانات النافق ...
- انتقادات تطال مقترح رفع شرط اللغة لطلاب معاهد إعداد المعلمين ...
- -روحي راحت منّي-.. أخت الممثلة الراحلة إيناس النجار تعبّر عن ...
- -عرافة هافانا- مجموعة قصصية ترسم خرائط الوجع والأمل
- الفنانة ثراء ديوب تتحدث عن تجربتها في -زهرة عمري-
- إلتون جون يعترف بفشل مسرحيته الموسيقية -Tammy Faye- في برودو ...
- معجم الدوحة التاريخي ثروة لغوية وفكرية وريادة على مستوى العر ...
- بين موهبة الرسامين و-نهب الكتب-.. هل يهدد الذكاء الاصطناعي ج ...


المزيد.....

- عشاء حمص الأخير / د. خالد زغريت
- أحلام تانيا / ترجمة إحسان الملائكة
- تحت الركام / الشهبي أحمد
- رواية: -النباتية-. لهان كانغ - الفصل الأول - ت: من اليابانية ... / أكد الجبوري
- نحبّكِ يا نعيمة: (شهادات إنسانيّة وإبداعيّة بأقلام مَنْ عاصر ... / د. سناء الشعلان
- أدركها النسيان / سناء شعلان
- مختارات من الشعر العربي المعاصر كتاب كامل / كاظم حسن سعيد
- نظرات نقدية في تجربة السيد حافظ الإبداعية 111 / مصطفى رمضاني
- جحيم المعتقلات في العراق كتاب كامل / كاظم حسن سعيد
- رضاب سام / سجاد حسن عواد


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - جميل عزيز محمد - قصيدة للشاعر الأميركي المعاصر جيروم روثنبيرك