علي سالم
الحوار المتمدن-العدد: 3192 - 2010 / 11 / 21 - 23:47
المحور:
الادب والفن
Very Little Light
Uma pequenina luz
Jorge de Sena
Simply for the breath of staying alive
I should talk to you,
simply to pass some words across a table
as bread or oil,
and not have them die in me. Or
die in you.
And as I
measure by measure slowly toss the crisp
herbs of speech over towards your face,
a very little light will come into my eyes,
a very little light
will glow out at you and enter your eyes
and will be returned to me and calm our
mouths against duplicity.
And when all the bitter fratricides are
piled up about us
this little light, this tiny flame out on the
waste patch,
this wind-shaped tent that is your eye
with its slow torch,
this flickered heart with its ventricles
that beat and pump,
will provoke in us a bonfire and the will
to live,
and even from the embers there will glow
a little light, a very little
shining light,
as we pass some words across the table,
simply for the breath of
staying alive.
Stephen Watts
in collection The Blue Bag, Aark Arts, 2004,
ISBN 1899179925
Uma pequenina luz
Jorge de Sena
قليل من النور
خورخيه دي سينا
قليل من النور
ترجمة علي سالم
فقط من أجل نفس واحد
أبقى فيه على قيد الحياة
ينبغي أن أتحدث اليك
من أجل أن أمرر لك بعض الكلمات فقط
كما الخبز أو الزيت
لكي لاتموت في صدري أو صدرك
الى الأبد
وانا أرمي ببطء الصاع بالصاع من أعشاب الكلام الهشة
نحو وجهك
سيبزغ بصيص نور في عيني
مجرد بصيص
سيشع في وجهك ويدخل عينيك
وسيعاد الي ويهدئ أفواهنا
في وجة النفاق .
وعندما تتكوم مرارات جرائم قتل الأخوة من حولنا
هذا البصيص ، هذة الشعلة الفتية
المتوهجة فوق الرقعة الخاوية
هذة الخيمة التي لها شكل الريح
والتي هي عينك بمشعلها البطيء
هذا القلب الخفاق وتجاويفه التي تدق وتنبض
ستثير فينا نارا ورغبة في لعيش
وحتى من الجمرات سيومض شيء من النور
قليل ، لكنه ساطع
عندما نتبادل بعض الكلمات عبر الطاولة
فقط من أجل نفس واحد
يكفيني للبقاء حيا
ستيفن واتس
Stephen Watts
in collection The Blue Bag, Aark Arts, 2004,
ISBN 1899179925
#علي_سالم (هاشتاغ)
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟