أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - الادب والفن - ماجد الحيدر - صدور الترجمة الانكليزية للمجموعة الشعرية -مزامير راكوم الدهماء- للشاعر العراقي ماجد الحيدر















المزيد.....

صدور الترجمة الانكليزية للمجموعة الشعرية -مزامير راكوم الدهماء- للشاعر العراقي ماجد الحيدر


ماجد الحيدر
شاعر وقاص ومترجم

(Majid Alhydar)


الحوار المتمدن-العدد: 3114 - 2010 / 9 / 3 - 20:27
المحور: الادب والفن
    


صدور الترجمة الانكليزية للمجموعة الشعرية "مزامير راكوم الدهماء" للشاعر العراقي ماجد الحيدر

عن دار I-Proclaim Press في ولاية بنسلفانيا في الولايات المتحدة صدر للشاعر والقاص والمترجم العراقي ماجد الحيدر مجموعته الشعرية The Psalms of Rakoom the Black and Other Poems.
تضم المجموعة التي ترجمها الشاعر الى اللغة الانكليزية العديد من القصائد التي سبق أن نشرت في فترات متباينة خلال السنوات العشر الأخيرة ومنها قصيدته الطويلة "مزامير راكوم الدهماء" التي حمل الكتاب عنوانها والتي كتبها الشاعر على لسان مغنٍ أعمى عجوز يعيش في مدينةٍ افتراضية تدعى "راكوم الدهماء" يُعثر في خرائبها بعد مئات السنين على مزاميره التي غناها في حب مدينته ورثائها وتوقه الى حرية أبنائها.
سبق للدكتور ماجد الحيدر أن أصدر ثلاث مجموعات شعرية: "النهار الأخير" و "مزامير راكوم الدهماء وقصائد أخرى" و "ناجون بالمصادفة" ؛ ومجموعتين قصصيتين "في ظل ليمونة" و"ماذا يأكل الأغنياء" ومجموعتين من الشعر العالمي المترجم الى العربية "نشيد الحرية وقصائد أخرى لشيللي" و "عبور الحاجز وقصائد أخرى من الشعر العالمي" علاوة على كتابه الأخير "ضحك كالبكاء" الذي ضم مجموعة من المقالات الساخرة. وله بانتظار الطبع مجموعته القصصية الثالثة "في الذكرى السنوية لرحيلي" ومجموعة من الشعر الكردي المترجم للشاعر مؤيد طيب بعنوان "الثلج والنار والأغنيات" إضافة الى مجموعة ثالثة من الشعر العالمي المترجم بعنوان "ستأخذنا الريح-مائة قصيدة وقصيدة من الشعر النسوي العالمي" علاوة على مجموعته الشعرية الرابعة "أخضر بلون المطر"
من قصائد المجموعة اخترنا لكم هذا القصائد:
Psalm No. XI
"A psalm to the voices"

Enough, enough of that! I shout.
O, patriarch of golden temples,
Stop, for this evening,
Your boisterous prayers.
Allow me to listen
To the voice of the rain
Dropping on the gloomy roofs.

Psalm No. XII
"By the master of the players of chords, secretly, to the concubine of the king"

O, little adulteress!
O, hungry daughter of Rakoom!
Didn t I cover you with my veil
When the drunk cast you away
Under the poles of street lamps?
Wasn t it me who gave you
The bread of the temple to eat?
Didn t I give you it s holy wine to drink,
And buy your sins with my blood and prayer?
Don t curse me, my daughter
Don t rejoice at the misfortune of mine.
I was in chains
When They took you
Out of my house
To dance, naked, in front of the king!

Psalm No. XIII
"an elegy for Rakoom"

O, Rakoom of my early boyhood!
O, orchard of daisies dancing to the dawn,
Washed by dewdrops haunted with charm and mysteries.
O Rakoom the pure, the virgin who gave
The wine of here femineity
To a sailor whom she never knew.
A sailor who cast here over the first harbour.. and departed.
O, my Rakoom! The lady who struts
In dresses of pearls and velvet.
O, the most noble sinner in the world of ours!
How it came that you are naked, hungry
And denied by the old lovers?
O, Rakoom of lasting travel!
O, the smell of fresh bread
Made in allies of the poor!
How it came that my mother died,
The kiln faded away and the lights in our home
Are blown out?
O, Rakoom the beloved!
O, Rakoom the vanquished!
O, the most formidable execution room
In the world of ours!

Psalm No. XIV
"A psalm for destiny"

Wailing wagons take us away.
They bring us back.
All in vain!
These distances,
These territories, open plains and prairies.
These restless hands of hours.
Are all in vain!
We sleep, we wake up.
We listen to songs.
These times of drunkenness.
All kisses.. deaths and births.
Couches of pleasure and eternal beds of earth.
But all these things are in vain!
O, vainness, bitter vainness
That I never had won, for a single hour,
Your embrace.
O, virgin with cut feet,
That soars, for ever soars
Away from the sky of Rakoom!
Poets

In cold, dim cells
Under the ground
Secretly we read in hollow voices
Poems written by dear ones who have departed.
Then for the second, third thousandth time
We revise some of Our Poems
Hidden in the caverns of memory.
We fix them up, dream that one day
We may uncover them to sunlight.
We yawn, wake up,
Put them back into old cases of the ancestors,
Lock them up, and, puzzled, confused
We go out to the street,
Putting on the faces,
The masks of servility,
Performing the roles of the fools of old,
Afraid that They may discover
That We are poets!

The Stallion

Borrowing the visage of an old sullen stallion
Waiting for the coup de grace,
I shall throw myself back in my chair
Browsing aimlessly the old newspapers.
Filled with boredom, I wait to hear the call
To pay the final bill
For all what God gave me
And deprived me of.
Soon the gates will open.
I shall not ask the guards;
My destiny never makes me worry.
I want nothing but to rest this heart from the long prison.
I want to sleep,
To sleep without fear.
Oh! This journey has worn me out!
يمكن الحصول على نسخة من المجموعة على الرابط التالي:
http://i-proclaimbookstore.com/psofrablando.html
كما يمكنكم التفضل بمراسلة الكاتب للحصول على نسخة الكترونية من المجموعة



#ماجد_الحيدر (هاشتاغ)       Majid_Alhydar#          



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتبة انتصار الميالي حول تعديل قانون الاحوال الشخصية العراقي والضرر على حياة المراة والطفل، اجرت الحوار: بيان بدل
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- قصيدة الغروب
- أغنيةٌ في الغبار الثقيل
- ألفرد لورد تنيسون-آكلو اللوتس-
- إدغار لي ماسترز-أنطولوجيا نهر سبون-ترجمة وتقديم ماجد الحيدر
- دمنا الذي يضحكهم
- في عالم غريب
- يوليسيس شعر:ألفرد لورد تنيسون
- أغنيات خالدات-سيلين ديون
- صفحةٌ.. من سِفر الخيبة
- النهر الذي صار مستنقعاً-شعر مؤيد طيب-ترجمة ماجد الحيدر
- أغنيات خالدات-فكتور جارا
- أغنيات خالدات-الحلقة الخامسة-داريوش إقبالي
- منتدى شهربان الثقافي.. ومجلته العتيدة.. حكاية صغيرة.. وحلم م ...
- أغنية تحت المطر
- وما يزال الوقت سيئاً
- سيدي .. أيها الشعر
- أغنيات خالدات-الحلقة الرابعة-إلفيس برسلي
- في الذكرى السنوية لرحيلي-قصة
- أثينا
- عشر قصائد للشاعرة الأمريكية سلفيا بلاث


المزيد.....




- بشعار -العالم في كتاب-.. انطلاق معرض الكويت الدولي للكتاب في ...
- -الشتاء الأبدي- الروسي يعرض في القاهرة (فيديو)
- حفل إطلاق كتاب -رَحِم العالم.. أمومة عابرة للحدود- للناقدة ش ...
- انطلاق فعاليات معرض الكويت الدولي للكتاب 2024
- -سرقة قلادة أم كلثوم الذهبية في مصر-.. حفيدة كوكب الشرق تكشف ...
- -مأساة خلف الكواليس- .. الكشف عن سبب وفاة -طرزان-
- -موجز تاريخ الحرب- كما يسطره المؤرخ العسكري غوين داير
- شاهد ما حدث للمثل الكوميدي جاي لينو بعد سقوطه من أعلى تلة
- حرب الانتقام.. مسلسل قيامة عثمان الحلقة 171 مترجمة على موقع ...
- تركيا.. اكتشاف تميمة تشير إلى قصة محظورة عن النبي سليمان وهو ...


المزيد.....

- مداخل أوليّة إلى عوالم السيد حافظ السرديّة / د. أمل درويش
- التلاحم الدلالي والبلاغي في معلقة امريء القيس والأرض اليباب ... / حسين علوان حسين
- التجريب في الرواية والمسرح عند السيد حافظ في عيون كتاب ونقا ... / نواف يونس وآخرون
- دلالة المفارقات الموضوعاتية في أعمال السيد حافظ الروائية - و ... / نادية سعدوني
- المرأة بين التسلط والقهر في مسرح الطفل للسيد حافظ وآخرين / د. راندا حلمى السعيد
- سراب مختلف ألوانه / خالد علي سليفاني
- جماليات الكتابة المسرحية الموجهة للطفل في مسرحية سندس للسيد ... / أمال قندوز - فاطنة بوكركب
- السيد حافظ أيقونة دراما الطفل / د. أحمد محمود أحمد سعيد
- اللغة الشعرية فى مسرح الطفل عند السيد حافظ / صبرينة نصري نجود نصري
- ببليوغرافيا الكاتب السيد الحافظ وأهم أعماله في المسرح والرو ... / السيد حافظ


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الادب والفن - ماجد الحيدر - صدور الترجمة الانكليزية للمجموعة الشعرية -مزامير راكوم الدهماء- للشاعر العراقي ماجد الحيدر