سالم الياس مدالو
الحوار المتمدن-العدد: 3022 - 2010 / 6 / 2 - 19:21
المحور:
الادب والفن
ترجمها عن الانكليزية : سالم الياس مدالو
في الليلة الماضية
وانا نائم حلمت
بسقطة اعجازية
رائعة واذ بالنبع
قد انفجر
في قلبي
فقلت اه
ايها النبع
هل اتيت بماء
حياة جديدة لي
لم اذقه
طوال
حياتي
وايضا حلمت
بسقطة
اعجازية
رائعة اخرى
واذ بخلية
نحل داخل
قلبي والنحلات
الذهبيات
يصنعن اقراص
العسل الابيض
والعسل الحلو
من اخفاقاتي
وخيباتي
القديمات
وكذلك حلمت بزلة
اعجازية رائعة
واذ بشمس
حارقة ضياؤها
يغطي قلبي
احسست بدفئها
فجلبت لعيني
الدموع
وفي الليلة الماضية
في الليلة الماضية
وانا نائم حلمت
بسقطة اعجازية
رائعة اخرى
واذ بالله خالقي
قد سكن قلبي
النص ب بالانكليزية
last night as i was sleeping
Last night as I was sleeping,
I dreamt—marvelous error!—
that a spring was breaking
out in my heart.
I said: Along which secret aqueduct,
Oh water, are you coming to me,
water of a new life
that I have never drunk?
Last night as I was sleeping,
I dreamt—marvelous error!—
that I had a beehive
here inside my heart.
And the golden bees
were making white combs
and sweet honey
from my old failures.
Last night as I was sleeping,
I dreamt—marvelous error!—
that a fiery sun was giving
light inside my heart.
It was fiery because I felt
warmth as from a hearth,
and sun because it gave light
and brought tears to my eyes.
Last night as I slept,
I dreamt—marvelous error!—
that it was God I had
here inside my heart.
Translated by Robert Bly
Anonymous submission.
Antonio Machado
#سالم_الياس_مدالو (هاشتاغ)
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟