سالم الياس مدالو
الحوار المتمدن-العدد: 2861 - 2009 / 12 / 17 - 00:57
المحور:
الادب والفن
ترجمة : سالم الياس مدالو
فوق التل
وفوق الوديان
وبين الشجيرات والحانات
وقرب المتنزهات
وفوق الوتد الشاحب
وعبر المد والجزر والطوفان
ومن خلال النار
اهيم على وجهي
اسرع من كرة القمر
كي اقدم خدمتي
للملكة الخرافية العادلة
كي تبلل محجريها
باللون الاخضر
وازهار الحقل الغريبة
ببقعها الياقوتية
تبدو كالجنيات الجميلة
وفي هذا المظهر
العجيب و الغريب
تكمن روائحها الخاصة
فما علي الا الذهاب
والبحث عن بعض
قطرات الندى
كي ارصع بلالئها
اذنات ازهار الحقل
الغريبة والعجيبة تلك
النص بالانكليزية
a fairy song
Over hill, over dale,
Thorough bush, thorough brier,
Over park, over pale,
Thorough flood, thorough fire!
I do wander everywhere,
Swifter than the moon s sphere;
And I serve the Fairy Queen,
To dew her orbs upon the green;
The cowslips tall her pensioners be;
In their gold coats spots you see;
Those be rubies, fairy favours;
In those freckles live their savours;
I must go seek some dewdrops here,
And hang a pearl in every cowslip s ear.
William Shakespeare
#سالم_الياس_مدالو (هاشتاغ)
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟