سالم الياس مدالو
الحوار المتمدن-العدد: 2832 - 2009 / 11 / 17 - 12:51
المحور:
الادب والفن
الترجمة
ما هي هذه الحياة
اذا كانت ملاى بالاحزان والرغبات
لا وقت لنا فيها
للوقوف وللتحديق
لا وقت لنا للوقوف بين
الغصون والتحديق
بالابقار والمواشي
ولا وقت لنا لرؤية الغابة
التي نمر بها حيث
السناجب تخبئ بندقاتها
بين الاعشاب
لا وقت لنافيها لرؤية جداولا
في النهار الفسيح
ملاى بالنجوم
كتلك النجوم الليلية التي نراها
في قبة السماء
ولا وقت لدينا للتلفت والنظر
الى صبية حسناء
لا وقت لدينا لمراقبة
رجليها كيف ترقصان
ولا وقت لدينا للانتظار
حتى يخصب فمها ابتسامتها
التي بداتها عيناها
مجدبة وفقيرة وملاى بالهموم
هي هذه الحياة حيث
لا وقت لنا فيها للوقوف
او للتحديق
النص بالانكليزية
W. H. Davies
Leisure
WHAT is this life if, full of care,
We have no time to stand and stare?—
No time to stand beneath the boughs,
And stare as long as sheep and cows:
No time to see, when woods we pass,
Where squirrels hide their nuts in grass:
No time to see, in broad daylight,
Streams full of stars, like skies at night:
No time to turn at Beauty s glance,
And watch her feet, how they can dance:
No time to wait till her mouth can
Enrich that smile her eyes began?
A poor life this if, full of care,
We have no time to stand and stare
#سالم_الياس_مدالو (هاشتاغ)
الحوار المتمدن مشروع
تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم
العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم.
ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في
استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي،
انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة
في دعم هذا المشروع.
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟