وصف الكاتب والمورخ توماس كارليل، بعد قرأته ترجمة سيل، قراءة القرآن بأنها -قراءة مرهقة وخليط مرتبك مختلط، وخام، وغير محتمل- مع -تكرارات لا نهاية لها- و-غباء لا يمكن دعمه-. قال إنه عمل -روح إنسانية فظة عظيمة-. ولاحظ جيرد روديجر بوين أن كل جملة خامسة تقريبًا لا معنى لها على الرغم من ادعاء القرآن بأنه كتاب واضح. وكتب المؤرخ سالومون ريناخ أن هذا الكتاب لا يستحق إلا القليل من الجدارة من وجهة نظر أدبية
للاطلاع على الموضوع
والتعليقات الأخرى انقر على الرابط أدناه:
أخطاء القرآن وأثرها في ترجمته إلى اللغات الأجنبية -ترجمة بيرغ نموذجا- الجزء السابع: تحريف أخطاء التقديم والتأخير -3- / عبدالإلاه خالي
|