أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - أخطاء القرآن وأثرها في ترجمته إلى اللغات الأجنبية -ترجمة بيرغ نموذجا- الجزء السابع: تحريف أخطاء التقديم والتأخير -2- / عبدالإلاه خالي - أرشيف التعليقات - ردود الكاتب على التعليقات - عبدالإلاه خالي










ردود الكاتب على التعليقات - عبدالإلاه خالي

- ردود الكاتب على التعليقات
العدد: 845798
عبدالإلاه خالي 2021 / 10 / 21 - 17:28
التحكم: الحوار المتمدن

:السيد كرم كرم
لقد زعمت زعمين: الأول أن التقديم بالآية ( وَمَا ظَلَمُونَا وَلَـٰ-;-كِن كَانُوۤ-;-اْ أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ) بلاغة إعجازية، والثاني أن ما من ترجمة استطاعت نقل هذا التقديم
الزعم الأول لا أساس له، وما عليك إلا أن تلقي نظرة على ما سبق الآية وما لحق بها لتدرك أن كاتب القرآن لم يفعل ذلك إلا حفاظا على فواصل الآي النونية: ( تشكرون، المحسنين، خالدون، تعقلون، يبصرون، مهتدين )؛ فالفاصلة لدى هذا الكاتب أشبه بالقافية عند الشاعر يتشبت بموسيقاها تشبت الرضيع بحلمة أمه
أما الزعم الثاني فتنقصه الدقة لأن الترجمة النرويجية مثلا حافظت على التركيب القرآني وقدَّمَت المفعول به على الفعل. فتأمل
Albaqarah 57: ﴾-;- For Oss rammet de ikke med sin urett. Det -var-dem selv det slo tilbake på-;-. ﴿-;-
أي:
( وَمَا ظَلَمُونَا وَلَـٰ-;-كِن كَانُوۤ-;-اْ أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ )


للاطلاع على الموضوع والتعليقات الأخرى انقر على الرابط أدناه:
أخطاء القرآن وأثرها في ترجمته إلى اللغات الأجنبية -ترجمة بيرغ نموذجا- الجزء السابع: تحريف أخطاء التقديم والتأخير -2- / عبدالإلاه خالي




لارسال هذا التعليق الى شبكات التواصل الاجتماعية الفيسبوك، التويتر ...... الخ نرجو النقر أدناه






تعليقات الفيسبوك














المزيد..... - المشيدات تغلق ضفاف الانهار بالبصرة / كاظم حسن سعيد
- دورة كأس العالم لكرة القدم 2026 – الجزء 2 /7 / الطاهر المعز
- تطور الانسان بين دارون والقرآن!؟.... (الجزء3) القرآن: تطور ل ... / خلف الناصر
- غزة في مواجهة خذلان الوسطاء وانحياز رئيس المجلس لتنفيذي لمجل ... / عليان عليان
- رحيل الشاعر علي عبدالله خليفة.. أحد رواد الحركة الثقافية الب ... / ندى محمد
- تمكين المرأة في العراق و مصر و تونس: بين القانون و الاقتصاد ... / عمار صالح عباس


المزيد..... - أكبر جوائز النبيذ في العالم تكشف صعود مناطق جديدة إلى النجوم ...
- معبر رفح يشهد دخول دفعات من شاحنات المساعدات لإغاثة قطاع غزة ...
- زاخاروفا: محاولة مساواة الرايخ الثالث بالاتحاد السوفيتي غير ...
- مسيرات -غيران-2- الانقضاضية توقع دماراً في مركز إمداد أوكران ...
- النرويج.. إشعال نار بارتفاع 35 مترا احتفالا بالانقلاب الصيفي ...
- صادرات النفط الإيراني عبر هرمز تسجل أعلى مستوى منذ بداية الن ...


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - أخطاء القرآن وأثرها في ترجمته إلى اللغات الأجنبية -ترجمة بيرغ نموذجا- الجزء السابع: تحريف أخطاء التقديم والتأخير -2- / عبدالإلاه خالي - أرشيف التعليقات - ردود الكاتب على التعليقات - عبدالإلاه خالي