تحية طيبة للأخوين ملحد ووليد،
فهمت ُ طرحك َ جيدا ً يا صديقي و من المرة الأولى، و كان قصدي أن أبرز لك أن القواعد الإنجليزية في اللفظ كثيرة جدَّا ً و استثناءاتها كثيرة و عليه (أرجو أن تنتبه هنا) عندما تكتب جملة ً عربية ً بالحروف الإنجليزية فستستخدم ُ عندها قواعد اللفظ الإنجليزية و بالتالي ستحار ُ في لفظها الصحيح،،،
،،، بالتالي ستحتاج ُ أن تجد قواعد لفظية جديدة (و كأنك تخترع لغة ً جديدة)،
فهمتني الآن؟
من هنا أنا مع اقتراح صديقنا وليد بحسب ما شرحتُ في الأعلى و بحسب باب ِ الهوية الذي منه ينطلق.
أهلا ً بكما!
للاطلاع على الموضوع
والتعليقات الأخرى انقر على الرابط أدناه:
عن اللغة العربية و دورها في: بناء الهوية و التعبير عن الثقافة. / نضال الربضي
|