أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - طلال الربيعي يترجم بتصرف / يعقوب ابراهامي - أرشيف التعليقات - بعض الأمثلة الكارثية في الترجمة - على عجيل منهل










بعض الأمثلة الكارثية في الترجمة - على عجيل منهل

- بعض الأمثلة الكارثية في الترجمة
العدد: 636839
على عجيل منهل 2015 / 8 / 10 - 13:31
التحكم: الكاتب-ة

حولت --الخصية ---الى --رصاصة -
ـ يقول درويش: «أدافع عن شجر ترتديه الطيور»، ويترجم المترجم: «أدافع عن البلاد والمنفى/ في طيور شجرة مكتظة الأوراق--
ـ درويش: «وأكتب: ليس الجمالي إلا بلوغ الملائم»، والمترجم: «فالجمال يكمــــن في الوصــــول برباطة جأش»!
ـ وخذوا هذه الفريدة، التي حوّلت ----الخصية إلى رصاصة--- يقول درويش: «وأمّا أنا فحنيني صراع على/ حاضر يمسك الغــــد من خصيتيه»، فيترجمـــها صاحبــــنا هكذا: «حنيني كفـــاح من أجل حاضر/ ســنملكه غداً بالرصاص»!


للاطلاع على الموضوع والتعليقات الأخرى انقر على الرابط أدناه:
طلال الربيعي يترجم بتصرف / يعقوب ابراهامي




لارسال هذا التعليق الى شبكات التواصل الاجتماعية الفيسبوك، التويتر ...... الخ نرجو النقر أدناه






تعليقات الفيسبوك














المزيد..... - إراقة نغم / خالد خليل
- بُكَاءُ الْمَجَازِ... / فاطمة شاوتي
- الكلب المشنوق / شكري شيخاني
- نيتشه ضد أفلاطون: من منظور جينيالوجيا فنية / زهير الخويلدي
- في شهرها العشرين وقف الحرب واستدامة الديمقراطية / تاج السر عثمان
- بيان بشأن التصعيد في أوكرانيا / الحزب الشيوعي الأمريكي


المزيد..... - صدق أو لا تصدق.. العثور على زعيم -كارتيل- مكسيكي وكيف يعيش ب ...
- لفهم خطورة الأمر.. إليكم عدد الرؤوس النووية الروسية الممكن ح ...
- الشرطة تنفذ تفجيراً متحكما به خارج السفارة الأمريكية في لندن ...
- المليارديريان إيلون ماسك وجيف بيزوس يتنازعان علنًا بشأن ترام ...
- -جزيرة العرائس- باستضافة موسكو لأول مرة
- كرملين روستوف.. تحفة معمارية روسية من قصص الخيال! (صور)


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - طلال الربيعي يترجم بتصرف / يعقوب ابراهامي - أرشيف التعليقات - بعض الأمثلة الكارثية في الترجمة - على عجيل منهل