اعتراضك علي کلمة رجل في ترجمتي لـ (تعيين رجل اخر) صحيح، لأن لينين استخدم کلمة جلوفيك وتعني انسان لوجه الدقة، اشکرك علي التصحيح.
اما استخدام کلمة (فقط) بدلا- عن (لکن) فيما تشير اليه، فلا يغير من معني الجملة، ناهيك عن مغزي الرسالة. لينين يطالب رفاقه بازاحة ستالين من منصبه کسکرتير عام (لکونه فظ/ خشن، کما يشير الي قلة صبر ستالين، وکذلك ولاءه، وهذبه واهتمامه بالرفاق، وکثرة نکده) حفاظا- علي وحدة الحزب.
للاطلاع على الموضوع
والتعليقات الأخرى انقر على الرابط أدناه:
في بيتنا(برجوازي صغير(.....)متمركس)!!!(3) / ماجد الشمري
|