أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - أخطاء القرآن اللغوية والإنشائية 19 / سامي الذيب - أرشيف التعليقات - سقط سهوا بعد التعليق 19 - التاج أحمد










سقط سهوا بعد التعليق 19 - التاج أحمد

- سقط سهوا بعد التعليق 19
العدد: 540005
التاج أحمد 2014 / 4 / 5 - 08:01
التحكم: الحوار المتمدن



Many translations translate the word yansifuha as wipe out, break, carry away, annihilate,
destroy, and crush, but apologists will prefer the meaning, ‘uproot’, as the Yusuf Ali and Al-Muntakhab versions have done.

اذن يعترض على اعتماد المدافعين على ترجمة يوسف علي لكلمة ينسفها بuproot
ويعتبر ذلك اعتسافا منهم وكان عليهم استعمال التراجم الأخرى مثل wipe out , break , destroy ..etc

وهذا جهل من الكاتب باللغة العربية الفصحى , وتأثر واضح منه بالاستعمال الحديث للكلمة حيث أصبحت تعني التدمير والتفتيت ولكن بحسب لسان العرب فان النسف هو الاقتلاع والاجتثاث من الجذور .. اذن ترجمة يوسف علي uproot
وكذا ترجمة شاكر هما أكثر دقة من ترجمات بكثال وخليفة وبالمر الواضح تأثرهم بالمعنى الحديث للكلمة ومخالفتهم لسان العرب

نأتي الى الجانب الأهم وهو ما عنونه بالديسكشن وفي الفقرة 2.1 والتي تحمل العنوان
Mountains have deep roots thus they resemble ‘pegs’
أكثر نقطة أضحكتني هي اعتراض الكاتب على استشهاد المدافعين بالمخطط التوضيحي في كتاب (أناتومي اوف ذي ايرث) لعالم الجيولوجيا والاحاثة آندريه كيليوكس

تابع 20


للاطلاع على الموضوع والتعليقات الأخرى انقر على الرابط أدناه:
أخطاء القرآن اللغوية والإنشائية 19 / سامي الذيب




لارسال هذا التعليق الى شبكات التواصل الاجتماعية الفيسبوك، التويتر ...... الخ نرجو النقر أدناه






تعليقات الفيسبوك














المزيد..... - [ الأيدي] قصيدة الشاعر محمود البريكان (2) / شاكر حمد
- شرفٌ لي أن لا تراني.. / وسام الحسيني
- قصة قصيرة: أغوارُ الحيرة / داود سلمان عجاج
- تابيرا؛ تأملات في قصص مجموعة آشورية للدكتور محمد أحمد سلطان / داود سلمان عجاج
- أخذ منك القلب ومفتاحه / شيرزاد همزاني
- الاستهانة بالزمن تعطل التنمية والوقت ثروة لا تُسترجع / بوشعيب حمراوي


المزيد..... - إدارة ترامب تُعلّق -مؤقتاً- البتّ في طلبات الهجرة.. و مصدر ي ...
- شركة -لافارج- الفرنسية تستأنف إدانتها بتمويل تنظيم الدولة في ...
- عقوبات أممية على شقيق حميدتي مع تصاعد القتال في السودان
- إيران وإبستين وغرينلاند.. هكذا قرأ -بوليتيكو- خطاب ملك بريطا ...
- صورة ترمب على جوازات السفر الأمريكية في الذكرى 250 للاستقلال ...
- واشنطن تعلن استهداف البنية التحتية المصرفية الموازية لإيران ...


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - أخطاء القرآن اللغوية والإنشائية 19 / سامي الذيب - أرشيف التعليقات - سقط سهوا بعد التعليق 19 - التاج أحمد