أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - الماركسية و الترجمة العربية / عبد الحسين سلمان عاتي - أرشيف التعليقات - الزملاء المحترمون الزيرجاوي وابراهامي - مالوم ابو رغيف










الزملاء المحترمون الزيرجاوي وابراهامي - مالوم ابو رغيف

- الزملاء المحترمون الزيرجاوي وابراهامي
العدد: 520067
مالوم ابو رغيف 2014 / 1 / 11 - 11:33
التحكم: الحوار المتمدن

الاخ العزيز جاسم الزيرجاوي
اعتقد ان المعنى الاقرب، بل والقاسم المشترك بين مصطلحي
MYSTIC
و
mystification
هو ما يعرف بالعربية بالباطنية، لكن ليس بالتعريف السني الطائفي لها، انما
بما يرتبط بالسرار والغموض، فكلمة
MYSTIC
لا يمكن ترجمتها الى اللغة العربية الا بنفس اسم لغتها لاختلاف المدلولات اللغوية والتاريخية واختلاف الاهداف.. انا اعتقد بان الكلمة يجب ان تبقى كما هي ويشرح معناها العام في هوامش الكتاب
الزميل يعقوب ابراهامي
انت ترجمت من اللغة الانجليزية لذلك لم تنتبه الى عدم وجود
AND
في مقطع اللغة الالمانية التي كتبه ماركس وهو
die Anschauung der einzelnen Individuen in der -bürgerlichen Gesellschaft-
والتي تعني تأمل الافراد في المجتمع البرجوازي
اما النص الانجليزي الذي ترجمت انت منه فقد اضاف
AND
فغير المعنى
the contemplation of single individuals and of civil society
فهناك اختلاف كبير في المعنى عند القول: تأمل أفراد منعزلين في المجتمع المدني
وبين القول
أفراد منعزلين وتأمل المجتمع المدني
كذلك ارى التقيد بالترجمة الحرفية قد اخل بالمعنى كثيرا
يتبع


للاطلاع على الموضوع والتعليقات الأخرى انقر على الرابط أدناه:
الماركسية و الترجمة العربية / عبد الحسين سلمان عاتي




لارسال هذا التعليق الى شبكات التواصل الاجتماعية الفيسبوك، التويتر ...... الخ نرجو النقر أدناه






تعليقات الفيسبوك














المزيد..... - دراسة نقدية معمقة لرواية( ضفائر تحت الركام ) / احمد صالح سلوم
- الصراع المؤجَّل بين المشروع القومي الغربي والمشروع التوراتي ... / حسن خليل غريب
- دور الاعلام الواعي في بناء الوعي المجتمعي / حسنة الجنابي
- الاتفاقية العراقية - التركية (التحدي المتوقع للحكومة العراقي ... / حسين حيدر محمد الجزائري
- النضال الشيوعي: التزام واعٍ بالثورة البروليتارية / مرتضى العبيدي
- مقدمة لبدايات نشوء الأغنية العراقية الحديثة / صباح راهي العبود


المزيد..... - رجل متهم بسرقة موسيقى بيونسيه غير المنشورة يُقرّ بالذنب
- -أنت الوحيد من يشرب على حساب دافعي الضرائب-.. سجال بين مدير ...
- ماركو روبيو بـ -بدلة مادورو-؟ جدل واسع على مواقع التواصل
- مؤسسات الأسرى الفلسطينية: قانون الكنيست لإنشاء محكمة خاصة لم ...
- إيهود باراك: لا أستبعد تعطيل نتنياهو نتائج الانتخابات إذا لم ...
- واللا: الجيش الإسرائيلي يعمل على تطوير وسائل تكنولوجية لمواج ...


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - الماركسية و الترجمة العربية / عبد الحسين سلمان عاتي - أرشيف التعليقات - الزملاء المحترمون الزيرجاوي وابراهامي - مالوم ابو رغيف