أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - ترجمة قصيدة (لحن ناشز )لسيدة بن علي / كريم قمّودي - أرشيف التعليقات - l original et la copie - منصف البرايكي










l original et la copie - منصف البرايكي

- l original et la copie
العدد: 516348
منصف البرايكي 2013 / 12 / 27 - 20:35
التحكم: الحوار المتمدن

quand j ai lu cette traduction au debut j ai eu l impression que je suis a la présence d un poéte autre qu un traducteur... d un texte a gout litteraire différent ...entrainé par ce mouvement d idée bizarre . jai lu une deuscieme lecture ce texte qui prend encore son model assez authentique et original et se plie a un nouveau gout et une innovante inspiration poétique... une tendance de plus en plus marquée me fait rapprocher des nuances d images et de rythme du fond . . de l émotionnel de l amour de la nostalgie de la douleur et de la peine une langue qui clarifie son vocabulaire régularise le syntaxe et dégage la meme influence du texte original avec une poésivité presque identique et spontané d un jet poétique inné qui offre des images similaires qui se plaient au lecteur en lui donnant un souffle de plaisance melée a une douleur assez profonde

للاطلاع على الموضوع والتعليقات الأخرى انقر على الرابط أدناه:
ترجمة قصيدة (لحن ناشز )لسيدة بن علي / كريم قمّودي




لارسال هذا التعليق الى شبكات التواصل الاجتماعية الفيسبوك، التويتر ...... الخ نرجو النقر أدناه






تعليقات الفيسبوك














المزيد..... - بيان مشترك حول المواجهة المستمرة بين الحكومتين الهندية والبا ... / مرتضى العبيدي
- هل انتهى المشروع الوطني الفلسطيني التحرري؟ / ابراهيم ابراش
- جدل الرواية مع التاريخ رواية الضحايا أن ... / جميل الشبيبي
- اللاإنجابية في مصر: قرار فردي أم ظاهرة اجتماعية؟ / أيمن زهري
- تلفيقات تفضح الإصرار على ارتكاب جرائم الحرب / سعيد مضيه
- المحادثات النووية بين الولايات المتحدة وإيران. . التداعيات ا ... / ادهم ابراهيم


المزيد..... - باكستان تدعي اسقاط 12 -درون هاروب- التي تصنعها شركة إسرائيلي ...
- رشا شربتجي في صور من المتحف المصري الكبير.. وهذا ما تتمناه
- أول مقابلة عمل.. ملابس -مسموحة- وأخرى -ممنوعة تمامًا-
- ديزني تكشف عن إنشاء منتزه ترفيهي جديد في أبوظبي.. لماذا اختا ...
- الأونروا: غزة أصبحت أرض اليأس.. جوع لم يسبق له مثيل
- تصريح ترامب عن مقتل 3 رهائن في غزة يشعل مطالبات لمعرفة عددهم ...


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - ترجمة قصيدة (لحن ناشز )لسيدة بن علي / كريم قمّودي - أرشيف التعليقات - l original et la copie - منصف البرايكي