لا وجود لكلمة -التأحيد- في اللغة العربية يا عصيد، وهي ليست ترجمة للكلمة l’uniformisation لأن المقابل العربي لهذه الكلمة الفرنسية هو التنميط. لذلك أرجو أن تكون أكثر دقة في ترجمة الألفاظ الفرنسية، فيكفينا ما نحن فيه من تلويث للأفكار والعقول، فلا داعي لتلويث المفاهيم عبر ترجمات خاطئة ومتسرعة. توخي الدقة في ترجمة الكلمات الأجنبية من شروط الدقة العلمية، فأرجو أن تعلم ذلك وتحتذيه لأن فوضى الأفكار وفوضى الترجمة هي التي أوقعتنا في ما نحن فيه من رداءة فكرية وتحليلية.
للاطلاع على الموضوع
والتعليقات الأخرى انقر على الرابط أدناه:
أبعاد التواطؤ بين الإسلاميين و السلطة / أحمد عصيد
|