أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - ترجمات إليوت إلى اللغة العربية / عبدالكريم كاصد - أرشيف التعليقات - ترجمات مختلفة كلها بعيدة عن مقاصد اليوت - الفرد عصفور










ترجمات مختلفة كلها بعيدة عن مقاصد اليوت - الفرد عصفور

- ترجمات مختلفة كلها بعيدة عن مقاصد اليوت
العدد: 45204
الفرد عصفور 2009 / 9 / 7 - 20:44
التحكم: الحوار المتمدن

الاستاذ عبد الكريم
المقالة رائعة، ولكني رايت ان ترجمة ادونيس وكذلك ترجمة عبد الواحد لؤلؤة ليست دقيقة بما يكفي وربما لا تعبر عن حقيقة مقاصد اليوت في تلك القصيدة العظيمة: الارض اليباب.
اردت ان اشارك في ترجمة فقرة اخترتها عشوائيا وهي:
Winter kept us warm, covering
Earth in forgetful snow, feeding
A little life with dried tubers.
Summer surprised us, coming over the Starnbergersee
With a shower of rain; we stopped in the colonnade
And went on in sunlight, into the hofgarten,
And drank coffee, and talked for an hour.

فكانت هذه الترجمة:
الشتاء يحفظنا في الدفء،
بينما هو يغطي الارض بثلج مهمل،
يغذي حياة بسيطة ملآنة بثآليل جافة:
يفاجئنا الصيف بقدومه الى بحيرة ستارنبرغ
بزخة مطر،
فوقفنا في شارع الاعمدة،
ثم مشينا تحت وهج الشمس باتجاه حديقة البلاط،
فشربنا القهوة وقضينا ساعة في الحديث.
طبعا لا بد من الاشارة الى ان بحيرة ستارنبرغ بحيرة مشهورة جدا في بافاريا، وكذلك حدائق البلاط (هوفغارتن) في ميونخ اهم مدن بافاريا، لكن الترجمات لا تشير الى ذلك بل تترجمها بطريقة لا توحي باي شيء.
لا اقول ترجمتي افضل من ترجمات غيري، ولكن اعتقد انها اقرب


للاطلاع على الموضوع والتعليقات الأخرى انقر على الرابط أدناه:
ترجمات إليوت إلى اللغة العربية / عبدالكريم كاصد




لارسال هذا التعليق الى شبكات التواصل الاجتماعية الفيسبوك، التويتر ...... الخ نرجو النقر أدناه






تعليقات الفيسبوك














المزيد..... - إيران حرة 2025؛ نحو جمهورية ديمقراطية / مهدي عقبائي
- حديث البيدق/ طوفان الأقصى حتى لا ننسى (216) / نورالدين علاك الاسفي
- مرة أخرى للعقل علينا حق / ابراهيم ابراش
- طوفان الأقصى 666 - إسرائيل بين نهاية فلسطين وبداية الهيكل ال ... / زياد الزبيدي
- في ذكرى الغزو ...رواية جديدة لا يعرفها احد / رياض قاسم حسن العلي
- 25. تحالف القامعين: كيف تواطأت قوى الهبوط الناعم مع قانون قم ... / عماد حسب الرسول الطيب


المزيد..... - شخير عادى أم انقطاع نفس نومي؟.. اعرف الفرق ومتى يجب زيارة ال ...
- مصر.. حملة أمنية واسعة لضبط صناع المحتوى -الخادش للحياء-
- فيديو.. لص حاول سرقة هاتف مراسلة في البرازيل
- مظاهرات في تل أبيب بعد فيديو -الرهائن الجوعى-
- 3 أشياء سامة بغرفة نومك.. تخلص منها فورا
- لجنة التحقيق في أحداث السويداء تبدأ عملها وتقدم -تعهدات-


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - ترجمات إليوت إلى اللغة العربية / عبدالكريم كاصد - أرشيف التعليقات - ترجمات مختلفة كلها بعيدة عن مقاصد اليوت - الفرد عصفور