أما في البلدان العربية فاليوم المشمس يوم مزعج لأن مناخنا حار، وأنت كمترجم أن تنقل إلينا روح النص، المعنى الذي يريد الإنكليزي أن يوصله، وعندها ستجد أن الترجمة السابقة خاطئة رغم صحة الترجمة معجميا (يوم مشمس = sunny day) وفي هذه الحالة لكي تكون ترجمتك دقيقة وليست صحيحة فحسب يجب أن تقول (وجهك جميل كيوم ربيعي) لأن الربيع عندنا في البلاد العربية فصل جميل ويحتمل المعنى الذي أراده الكاتب. عموما، قلت سأترك مناقشة كل ذلك، فدعنا نستعرض نصوصا أخرى
يتبع
للاطلاع على الموضوع
والتعليقات الأخرى انقر على الرابط أدناه:
عن المسيحية والبالتوك - 3 / هشام آدم
|