أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - سليمان والنمل ونشوء اللغة و الهاجادا / تولام سيرف - أرشيف التعليقات - مجرد ترجمة - رشيد تونسي










مجرد ترجمة - رشيد تونسي

- مجرد ترجمة
العدد: 313000
رشيد تونسي 2011 / 12 / 17 - 16:50
التحكم: الحوار المتمدن

كل الشكر للسيد تولام سيرف على هذا الموضوع
قد يقال أن هذه الصيغة هي ترجمة قرآنية للإشارات الكيميائية للنمل لكن ما يحيرني هو إشارة النمل لسليمان باسمه فما أدرى النمل باسم سليمان فممكن تقبل إشارة ليحطمنكم الأنسان و جنوده فقد نقول أن الانسان هو ترجمة لاشارة كيميائية عند النمل يقصد بها البشر أما الاشارة الى سليمان بالاسم يؤكد خرافية القصة و ينزع عنها صفة القداسة.


للاطلاع على الموضوع والتعليقات الأخرى انقر على الرابط أدناه:
سليمان والنمل ونشوء اللغة و الهاجادا / تولام سيرف




لارسال هذا التعليق الى شبكات التواصل الاجتماعية الفيسبوك، التويتر ...... الخ نرجو النقر أدناه






تعليقات الفيسبوك














المزيد..... - شروط التحليل السياسي المنطقي (تجربتي الشخصية) / نبيل السهلي
- يسوع الأناجيل وانتحال النبوءات / كمال غبريال
- كريم شغيدل: حين يتحول السؤال إلى معرفة / إسماعيل نوري الربيعي
- طريقُ المَنون / محمد خالد الجبوري
- عِراقُ الرُّؤى والجدائل / محمد خالد الجبوري
- وتر مختوم بالشمع الأحمر / غيفارا معو


المزيد..... - أول تعليق للرئاسة التركية على سقوط طائرة رئيس الأركان الليبي ...
- السعودية ترحب باتفاق تبادل الأسرى في اليمن
- مدع عام: ترامب سافر على متن طائرة إبستين أكثر مما كان يعتقد ...
- متى يشير ألم الكتف الأيمن لحصوات المرارة والكلى.. لا تتجاهل ...
- الكنيست يمدد قانون حظر وسائل الإعلام الأجنبية لعامين إضافيين ...
- ما مستقبل منطقتنا بعد إستراتيجية أميركا الجديدة؟


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - سليمان والنمل ونشوء اللغة و الهاجادا / تولام سيرف - أرشيف التعليقات - مجرد ترجمة - رشيد تونسي