أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - النصوص الأدبية المعاصرة للقرآن الكريم / هاندى يوسف - أرشيف التعليقات - اجيبوني - نور الحرية










اجيبوني - نور الحرية

- اجيبوني
العدد: 285927
نور الحرية 2011 / 10 / 15 - 11:25
التحكم: الحوار المتمدن

مذا لو ترجم القراءن باللهجات المحلية العربية والاعجمية هل يا ترى سيبقى كما هو ام هل سيفقد بريقه والاكيد انه سيصبح اضحوكة

للاطلاع على الموضوع والتعليقات الأخرى انقر على الرابط أدناه:
النصوص الأدبية المعاصرة للقرآن الكريم / هاندى يوسف




لارسال هذا التعليق الى شبكات التواصل الاجتماعية الفيسبوك، التويتر ...... الخ نرجو النقر أدناه






تعليقات الفيسبوك














المزيد..... - الايذكركم تعيين مارك سافايا بمكون كان اسمة المسيحيين اختفى م ... / احمد سامي داخل
- قواعد التنوير الأربعون | القاعدة الخامسة عشر: ضرورة الإيمان ... / محمد بركات
- مفاهيم تعيين مارك سافايا ما بين تداعيات الوضع في العراق وتدا ... / اريان علي احمد
- الدين لله والوطن للجميع: رؤية في السياق السوري* / أكرم شلغين
- صَلاة قَصر.... / مكارم المختار
- مصاريف تسريحة شعر ترامب تُكلّف مليون دولار ! / نيسان سمو الهوزي


المزيد..... - عشية قمة آسيان.. ماليزيا تؤكد غياب أي نقاش حول الخلاف التجا ...
- قلة النوم تهدد قلبك وصحتك النفسية وتصيبك بالسمنة.. إزاى تحمى ...
- ما الذى يحدث لحظة الموت؟.. دراسة تجيب
- ما مقومات المواقف -الجريئة- لإسبانيا في الساحة الدولية؟
- روسيا تتشدد مع الأوروبيين وتخشى تبدل مواقف واشنطن بشأن أوكرا ...
- الحية: لا تحفظ على إدارة شخصية وطنية لغزة وقضية السلاح موضع ...


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - النصوص الأدبية المعاصرة للقرآن الكريم / هاندى يوسف - أرشيف التعليقات - اجيبوني - نور الحرية