أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - ملاحظات شخصية في الترجمة / حسين علوان حسين - أرشيف التعليقات - بين الحَرْفية والحٍرَفية في الترجمة؟!؟ - حميد خنجي










بين الحَرْفية والحٍرَفية في الترجمة؟!؟ - حميد خنجي

- بين الحَرْفية والحٍرَفية في الترجمة؟!؟
العدد: 267926
حميد خنجي 2011 / 8 / 20 - 12:40
التحكم: الحوار المتمدن

لقد شوقتموني ان ادلو بملاحظة صغيرة حول جوهر الخلاف-الشكلاني- المثير من قِبَل الاخ الكريم المهندس الزيرجاوي، الذي يبدو استعراضيا ( في نفسه وطر) في تحديه للاخ الكاتب علوان، وهجوم الأول - بأي ثمن- على دار التقدم العريق!؟
ملاحظة بسيطة ومذواقة بين ترجمته-هنا كمثال- وترجمة دار التقدم او ترجمة الاخ قريط، نرى ان ترجمته ركيكة مقارنة بالمثلين الآخرين بالرغم من حَرْفيته الضيقة على حساب الحِرَفية المنفتحة
النتيجة -حسب وجة نظر الفقير بأمر الله- هي ان الترجمة: فن حسن التصرف في المفرادات وابداع ذاتي رفيع وقدرة استثنائية غير مسبوقة، حتى وإن اضطرتَ ان تخرج - احيانا - عن النص الأصل أو المفردة (خاصة في الأدب - اسلوب وكتابات ماركس اشبه بدررٍ أدبية!)، لدواعىٍ: لا لزوم لما لايلزم
أعطيكم مثلا بسيطا ادناه وهي أفضل ترجمة ( خلق وابداع جديد) لرباعية خيامية للصافي النجفي
ولثمتُ الجرّةَ الصهباهِ مرشفها حرصاً لأسأل عنها عيشةَ الأبدِ
فقابلتْ شفتي باللثم قائلة سراً: ألا اشرب فإن رحتَ لن تعدِ


للاطلاع على الموضوع والتعليقات الأخرى انقر على الرابط أدناه:
ملاحظات شخصية في الترجمة / حسين علوان حسين




لارسال هذا التعليق الى شبكات التواصل الاجتماعية الفيسبوك، التويتر ...... الخ نرجو النقر أدناه






تعليقات الفيسبوك














المزيد..... - جائحة الحرب والحرب الطاقوية العالمية/ الغزالي الجبوري - ت: م ... / أكد الجبوري
- إضاءةٌ مؤقّتة للحنين / جلال عباس
- آهِ لو كنتُ صاروخاً باليستيا...ً(3) / جاسم المعموري
- الّتِرْكة * / إشبيليا الجبوري
- عن الاقتراع الثاني لانتخاب رئيس الجمهورية / إياس الساموك
- ظل السويس على هرمز: 70 عامًا بين أزمتين تكشفان عن تحولات اله ... / زياد الزبيدي


المزيد..... - مراسل CNN ينقل استعدادات باكستان لاستضافة محادثات وقف إطلاق ...
- محمد صلاح يفوز بجائزة جديدة مع ليفربول.. تعرّف عليها
- الحرس الثوري: إدارة مضيق هرمز دخلت -مرحلة جديدة-.. كم سفينة ...
- ترامب يكشف عن -ورقة تفاوضية- بيد إيران و-سبب بقائهم على قيد ...
- الأمين العام للأمم المتحدة -أنطونيو غوتيريش- يرحب بالمحادثات ...
- أكثر من 2500 فيلم يتنافسون على المشاركة في «كان» السينمائي


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - ملاحظات شخصية في الترجمة / حسين علوان حسين - أرشيف التعليقات - بين الحَرْفية والحٍرَفية في الترجمة؟!؟ - حميد خنجي