أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - ملاحظات شخصية في الترجمة / حسين علوان حسين - أرشيف التعليقات - آراء صائبة - نعيم إيليا










آراء صائبة - نعيم إيليا

- آراء صائبة
العدد: 267780
نعيم إيليا 2011 / 8 / 19 - 19:54
التحكم: الحوار المتمدن

تحية طيبة للأستاذ الصديق حسين علوان حسين
أكاد أؤيد جميع آرائك في الترجمة والنقل من لغة إلى أخرى. ويستوقفني شرط التخصص فأراه شرطاً لازماً واجب التوفر في المترجم؛ وأعني بذلك أن يكون المترجم متخصصاً في المجال الذي ينقل منه، كأن يكون متخصصاً في الأدب فينقل آثاراً أدبية، أو يكون متخصصاً في الاقتصاد فينقل آثاراً اقنصادية، أو يكون متخصصاً في الفلسفة فينقل آثاراً من الفلسفة...تجربتي الخاصة تؤكد ذلك: إنني أجد سهولة في نقل المادة التي لها صلة باختصاصي، وأجد صعوبة في نقل المادة التي لا صلة لها بتخصصي. ومن هنا فإني إذا رمت أن أقرأ كتاباً مترجماً نظرت إلى المترجم أستجلي ملامح شخصيته، فإن رأيته على صلة بالمادة التي نقلها، أقبلت على شراء الكتاب وقراءته.
فيما يتعلق بعبارة ماركس التي عرضها عليك الأستاذ جاسم الزيرجاوي، فقد يمكننا أن نتعاون على ترجمتها ترجمة دقيقة، إن رغبت في ذلك
مع خالص المودة والتقدير


للاطلاع على الموضوع والتعليقات الأخرى انقر على الرابط أدناه:
ملاحظات شخصية في الترجمة / حسين علوان حسين




لارسال هذا التعليق الى شبكات التواصل الاجتماعية الفيسبوك، التويتر ...... الخ نرجو النقر أدناه






تعليقات الفيسبوك














المزيد..... - 11. استراتيجيات المواجهة - تفكيك الطائفية والإسلام السياسي و ... / عماد حسب الرسول الطيب
- على أبواب الخريف نصوص هايكو- بصحبة الناقد الدكتور عادل جوده ... / فاطمة الفلاحي
- مقامة عروس غاندي . / صباح حزمي الزهيري
- قصة قصيرة وجوه الذاكرة / صالح مهدي محمد
- فلسطين تُعترف بها دوليًا : نجاح سياسي وإنساني يعزز مكانة فلس ... / وسيم وني
- طقوس ومراسيم أعياد الجما في الاقترانات الفلكية / قاسم مرزا الجندي


المزيد..... - الإغاثة الفلسطينية: إسرائيل دمرت مركزنا الطبي بغزة وتحاصر آخ ...
- سفير فلسطين في بولندا: نريد ترجمة الاعتراف بدولتنا إلى انسحا ...
- يونيسف: مقتل 11 طفلا في غارة بطائرة مسيرة على مسجد بالفاشر ا ...
- مبيعات الأسلحة الإسرائيلية -مُزدهرة- لكن التكلفة -كبيرة-.. ل ...
- هل لا يزال للقانون الدولي الإنساني معنى وسط الانتهاكات الواس ...
- بقائي: وقف الإبادة الجماعية في غزة هو أهم اختبار لفعالية الأ ...


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - ملاحظات شخصية في الترجمة / حسين علوان حسين - أرشيف التعليقات - آراء صائبة - نعيم إيليا