أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - ترجمة ( في حقول الفلاندرز ) : قراءة سريعة / عمّار يوسف المطّلبي - أرشيف التعليقات - تعقيب 2 - عمار يوسف المطّلبي










تعقيب 2 - عمار يوسف المطّلبي

- تعقيب 2
العدد: 229922
عمار يوسف المطّلبي 2011 / 4 / 3 - 22:07
التحكم: الكاتب-ة

٢. يا دكتور لم أقل ( نحن الذي نموت ) قطّ ، حتّى تقولَ إنّه خطأ ، بل قلتُ ، و أرجوكَ راجع ما كتبتُ ، ( نحنُ الذين نموت ) ! و لا أظنّكَ تعني أنّ ( نموت) فعل للمفرد لأنّ الواو و النون لم تلحق به، مثلما فهمتُ من تعليقكَ الأخير!!!
جاء في القرآن:( إن هي إلا حياتنا الدنيا نموت ونحيا وما نحن بمبعوثين )
نقول: نحنُ الذين نموتُ و نحيا و نكتب .. الخ
الواو للجماعة تلحق بالفعل المضارع الذي يدلّ على جماعة (غائبة ، أو مخاطبة) : يموتون و تموتون !
و عودةً إلى النصّ الأصلي ، نجد أنّ الشاعر كان يخاطب بقوله ( we )، و ليس ( they ) ، فكيف تُترجَمُ die بصيغة الغائب؟!
إنْ نقضتُم العهد معنا نحنُ الذين نموت
فلن ننام
٣. في السطر الأخير ترجمتَ though بِ ( ولو أنّ ) ، و لا أرى ذلك صواباً ، فقد جئتَ بأداة الشرط لو التي تحتاج إلى جواب، و أرى أنّ الأفضل ترجمتها ( برغم ) .
فسوف لن ننام ، برغم أنّ الخشخاش ينمو في حقول الفلاندرز
ختاماً أحبّ أن أشيد بما ترجمتَ و كتبتَ ، و قد قرأتُ لكَ كثيراً في الأدب و العلم .
أتمنّى لكَ الخير كلّه .


للاطلاع على الموضوع والتعليقات الأخرى انقر على الرابط أدناه:
ترجمة ( في حقول الفلاندرز ) : قراءة سريعة / عمّار يوسف المطّلبي




لارسال هذا التعليق الى شبكات التواصل الاجتماعية الفيسبوك، التويتر ...... الخ نرجو النقر أدناه






تعليقات الفيسبوك














المزيد..... - حديث البيدق- طوفان الاقصى حتى لا ننسى (33) / نورالدين علاك الاسفي
- فيسبوكيات لا تحولوا الأنتصار التاريخي الغير مسبوق، الى هزيمة ... / سعيد علام
- ليس في القـنافـذ أمـلـس / نصر اليوسف
- هل يمكن تغيير الماضي ، الماضي الجديد بالطبع ، وكيف ؟! / حسين عجيب
- مترجم/ جان كافاييس في إرث ليون برنشفيك: فلسفة الرياضيات ومشك ... / أحمد رباص
- وقفة عند مزار ويسى القيني في جبل ناحية / بعشيقة / خالد علوكة


المزيد..... - فضيحة مدوية تحرج برلين.. خرق أمني أتاح الوصول إلى معلومات سر ...
- فرار 8 معتقلين من سجن في هايتي والشرطة تقتل 4 آخرين
- هل تحظى السعودية بصفقتها الدفاعية دون تطبيع إسرائيلي؟ مسؤول ...
- قد يحضره 1.5 مليون شخص.. حفل مجاني لماداونا يحظى باهتمام واس ...
- الآلاف يتظاهرون في إسرائيل للمطالبة باتفاق رهائن مع حماس
- اعرف الان.. حالات ايقاف منحة البطالة في الجزائر 2024 الوكاله ...


المزيد.....
الصفحة الرئيسية - ترجمة ( في حقول الفلاندرز ) : قراءة سريعة / عمّار يوسف المطّلبي - أرشيف التعليقات - تعقيب 2 - عمار يوسف المطّلبي