الأخ عزيز ينسين تحية طيبة تعليقك السابق كان عن المقالة الماضية حول الأسلوب والأخطاء اللغوية والنحوية والأملائية، وان فن الترجمة هو فن الصياغة الجميلة كي لايكون المقال مملا للقارىء، واشرت الى نبل الهدف من وراء القصد، اليس هذا فحواه؟ بدون مجاملات اخي، ولانحتاج لأن نخبىء رؤوسنا في الرمال،،او نحتاج الى مجاملات واجبة،الا ان ادارة الموقع هي المتحكم. عن نفسي،فاني اقدم لك شكري وتقديري للنصائح والتقييم، وارجو ان نستمتع بمقال مترجم من لدنك على صفحات الحوار المتمدن يستفيد منه القارىء
شكرا مرة اخرى
للاطلاع على الموضوع
والتعليقات الأخرى انقر على الرابط أدناه:
لاملحد ولا متدين....الشارع البريطاني، في حالة أيمان غامض / مازن فيصل البلداوي
|