أخبار عامة - وكالة أنباء المرأة - اخبار الأدب والفن - وكالة أنباء اليسار - وكالة أنباء العلمانية - وكالة أنباء العمال - وكالة أنباء حقوق الإنسان - اخبار الرياضة - اخبار الاقتصاد - اخبار الطب والعلوم
إذا لديكم مشاكل تقنية في تصفح الحوار المتمدن نرجو النقر هنا لاستخدام الموقع البديل

الصفحة الرئيسية - دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات - نعمت شريف - الكتابة الشبكية















المزيد.....


الكتابة الشبكية


نعمت شريف

الحوار المتمدن-العدد: 8589 - 2026 / 1 / 16 - 02:49
المحور: دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات
    


الكتابة بالشبكية¬¬¬
بقلم نعمت شريف
في الاعوام الاخيرة صدر عدد من الكتب والدراسات والمقالات عن الشبك، وهي في معظمها ذات طابع سياسي وهذا بحد ذاته يسقط ظلاله على اصل الشبك من جهة ومستقبلهم المنظور من جهة اخرى. في هذا الجهد المتواضع، ليس مهما ان يكون الشبك كردا او قومية مستقلة، ولكن المهم هو ان نتوخى الدقة في ما هو متوفر حاليا عن الشبك، وان نتوخى ما هو الاصلح من الناحية اللغوية فقط لما لها من اهمية قصوى في حاضر ومستقبل اي شعب وخاصة اقلية كالشبك في محيط يتنازع فيها الاقوياء على سلب مواردها واراضيها والانكى هويتها. لندع الشبك يقررون لانفسهم، ولندع العلوم الانسانية والتاريخية تأخذ مجراها الطبيعي. اذا لم نكن ورودا فدعونا نتحاشى ان نكون اشواكا.
من الناحية اللغوية، وجدنا قاموسين، ولدى مراجعتنا لهما رأينا ان الاول قاموس شبكي- سوراني (فەرهەنگي شبك)، ورغم انه قاموس جيد الا انه عديم الفائدة للشبك لان معظهم لا يتقنون الكردية، ربما انه مفيد للباحثين الكرد. واما الثاني فقد صدر حديثا وهو قاموس شبكي عربي وكتابته بالهجاء العربي، ورغم محدوديته (لايزيد على 3500 كلمة) من جهة وقد كتبت على غرار "الكلمة ومعناها" كما نرى ذلك في بعض الكتب او المقالات لتوضيح ما يقصده الكاتب من جهة والكتابة بالتهجي على غرار اللغتين العربية والفارسية وكلاهما يستعملان التحريك والتنوين) (1)، ورغم انه مطبوع، ربما ستبرهن الايام على قلة فائدته لان القراء الشبك اكثر الماما بالعربية. ومن هنا ارتأينا ان يكون هذا المقال باللغة العربية لايصال الافكار الرئيسية الى القارئ لتعميم الفائدة لجميع القراء من الشبك وغيرهم.
تعتبر الكلمة واللغة وسيلة لانتقال الافكار والمفاهيم والمشاعر ¬¬من انسان الى آخر ومن جيل الى جيل ومن مجتمع الى آخر. ولأداء هذه المهمة لابد من وجود ضوابط تحدد الافكار والمشاعر ويسهل فهمها من قبل الاخرين. ولكل لغة مفرداتها وقواعدها التي تتحكم وتضبط عملية التواصل بين الافراد والاجيال والمجتمعات.
وبتقدم العلوم والتكنلوجيا والترجمة اصبح التواصل امرا لا مفر منه، والتقدم من نصيب من يتقن هذه الحقول وبضمنها لغته الحية للتواصل الدائم ومن هنا يبرز لنا دور اللغة في صياغة الشخصية القومية للمجموعة البشرية وتعتبر اللغة واحدا من اهم مقومات القومية ان لم تكن اهمها قاطبة لان اللغة هي السمنت الذي يشد كل فرد وكل معلم من معالم القومية ببعضها لتصبح الامة كالبنيان المرصوص.
ولذلك نجد ان اللغة بمفرداتها وقواعدها الضابطة اساس التواصل الزمكاني من حيث الكلام الصحيح والكتابة الصحيحة. ولذلك فلنبدأ بالقول ببساطة شديدة بان اساس اللغة هو مجموعة من الاصوات التي ينتجها الفرد بطريقة معينة وبترتيب معين لتشكل الكلمة، وبربط الكلمات مع بعضها حسب ضوابط اللغة لتشكل الجمل المعبرة عن الافكار، ولذلك فأن الحروف هي رموز لاصوات نعتاد على اخراجها بطريقة معينة، وبربطها مع بعضها تتشكل الكلمة المكتوبة التي تحمل معنى معينا او تقوم بوظيفة محددة في الجملة او كليهما. وبربط الجمل مع بعضها لتعبر عن موضوع معين نكون قد دخلنا حقل الكتابة التي اصبحت في معظم اللغات فنا خاصا تدرس على اعلى المستويات. ان من يتقن لغة ما ويجيد الكتابة بها يتميز عن سواه بالفصاحة وصفاء الذهن وربما سعة الاطلاع والتأثير في الاخرين والنجاح في مناحي الحياة المختلفة.
الحقيقة تبقى هي ان الشبك هندواوروبيون ولغتهم هندواوروبية رغم تواجد عدد من التركمان والعرب في مناطقهم واما تواجد مفردات تركية او عربية او حتى كلدواشورية في لغتهم فلا ضير(رغم قلتها بالمقارنة باللغات الاخرى) وهذه المفردات دخلت على الشبكية نتيجة الاختلاط بالاقوام المجاورة.
وانطلاقا من هذه الحقيقة، نعتقد انه من الصواب وخدمة للشبكية ان نذهب في تبني الاملاء الكردي لسببين:
1) لسهولة التعبير عن الاصوات المتواجدة في الشبكية وهي في معظمها متطابقة مع الاصوات في اللغة الكردية
2) التحريك في الاملاء الكردي واضح وصريح حيث تكتب الحركات كجزء من الكلمة وليست اضافات (يمكن اهمالها كالتحريك والتنوين) ، كما هي في العربية والفارسية.
3) الاملاء والابجدية المتبناة هنا تسهل كثيرا قراءتها وعملية تعليم وتعلم الشبكية.
يتضمن هذا المقال القواعد الأساسية للشبكية والتوزيع الجغرافي للناطقين بها ويمكن تلخيص فوائدها كما يلي:
1) تدوين وتوثيق قواعد الكتابة الشبكية.
2) استعمالها كاساس للتدريس في المدارس الحالية ان وجدت او التي ستؤسس في المستقبل.
3) للدراسة الشخصية في البيت اوالمكتب للتعلم ولتعليم الجيل الجديد في الوطن الذي عانى ويعاني من ممارسات "التضييق" على الشبكية الذي جرى ولا يزال يجري ضده بشتى الذرائع منها المنع والتهميش من النظام البائد او ان الشبكية لهجة ثانوية ونحن نطمح نحو التوحيد وليس اضافة المزيد من اللهجات في الكردية وعلى العكس لا نرى ان الكرد يمنعونها باي شكل ولكنهم يعتقدون ان الشبك جزء من الامة الكردية رغم بعض المشاكل السياسية التي نعتقد انها عابرة من المنظور التاريخي.
4) عدم توفر المصادر كالدعم المادي او السماح لاستخدام احد صفوف المدارس الموجودة في معظم قرى الشبك والتي تستخدم غالبا للتدريس باللغة العربية واحيانا باللغة الكردية.
5) نأمل أن يشكل هذا المقال حافزا للآخرين لدراسة وتدوين الشبكية وبقية جوانب حياة الشبك الان او في المستقبل.

اللغةالكردية هي لغة يتكلمها الكرد في غرب اسيا والتي تنتمي بدورها إلى اللغات الهند-أوروبية.(انظر الملحق رقم ؟ التوزيع الجغرافي للهجات الكردية) تکتب اللغة الكردية باللاحرف اللاتينية عند الكرد في تركيا وبالاحرف العربية في كل من ايران وسوريا وفي العراق تكتب بالاحرف اللاتينية والعربية ویتحدث بها 40 مليون شخص على الاقل..
الكرمانجية الشمالية (البادينية) الناطقون باللهجة الكرمانجية الشمالية هم كرد تركيا (عدا الزازا) وأرمينيا وجورجيا وآذربيجان وجمهوريات قفقاسيا من الاتحاد السوفيتي السابق. هذا إضافة إلى قسم من كرد اورمية في إيران ومحافظة دهوك واقضية سنجار وشيخان وعقره وميركه سور في العراق وتضم الفروع التالية:
1. . اللهجة الايزيدية.
2. . اللهجة الهكارية.
3. . اللهجة البوتانية.
4. . اللهجة البادينانية.
5. . اللهجة الشمدينانية.
6. . اللهجة الغربية.

الكرمانجية الوسطى (السورانية) محافظات أربيل (عدا قضاء ميركه سور) وكركوك والسليمانية في العراق. ومناطق مهاباد وسنندج (سنه) وقسم من مناطق كرمنشاه في إيران وأيضا في اجزاء من القامشلي وعفرين وتشمل اللهجات الفرعية:
1. . اللهجة السورانية.
2. . سليمانية.
3. . اردلانية.
4. . كرميانية.
5. . موكريانية.
والكرمانجية الجنوبية (اللرية) اللهجة الكرمانجية الجنوبية تبدأ من الخط الوهمي السالف الذكر وتنتهي عند الخط الفاصل بين كرمنشاه وخانقين مارا بقصر شيرين جنوبا. واللهجة الكرمانجية الجنوبية أي اللرية تبدأ من الخط المذكور آنفا وتنتهي عند نهاية جبال زاكروس ومناطق الحدود الشمالية من الخليج جنوبا. أما مناطق اللهجة اللرية فهي محافظات: إيلام ولرستان (خرم آباد) وجهارمحال وبختياري (شهر كرد) في إيران، وقسم من مناطق خانقين ومندلي في العراق وتضم اللهجات الفرعية التالية:
1. . لكية.
2. . كلهرية.
3. . بختيارية.
4. . ممسانية.
5. . كوهكلويه.
ورابعا (الكَورانية).
اما اللهجة الكورانية فتتواجد في اطراف الخط الفاصل بين مناطق الكرمانجية الوسطى واللرية ومناطق من كردستان تركيا. فهذه اللهجة هي اقل اللهجات الكردية عددا من حيث الناطقين بها وهي مبعثرة حيث نجد الزازا (دوملى) في مناطق درسيم وبنكول وسيفرك في تركيا والشبك والعشائر الكورانية والصارلية في الموصل. وقسم من كرد كركوك ومندلي وخانقين ومناطق هورامان في محافظة السليمانية، أضافة إلى المناطق الاصلية في كرمنشاه وقصر شيرين وزهاو. وإن سبب قلة الناطقين باللهجة يعود إلى عدة عوامل منها:
1. انها أقدم اللهجات الكردية وقد فقدت الكثير من أهميتها نتيجة لتطور اللغة الكردية.
2. . انها مبعثرة وهذه تعني ان الكثير من عشائرها قد انصهرت في اللهجات الكردية الأخرى.
3. . عدم الكتابة بها، حيث لم يكتب بها إلا في عهد امارة اردلان التي كان امراؤها من طائفة كوران قبيلة مأمويي، حيث ظهــر حينذاك الشعراء: مه ولوى، بيسارانى – خاناى قوبادي
وتشمل اللهجة الكورانية اللهجات الفرعية التالية:
1. . اللهجة الكورانية الاصلية ويتكلم بها كرد (كرند، روانسر، زهاو، جوانرو، برده رش، كلك، كلكجى، جزء من قضاء خبات، جره، إضافة إلى قسم من كاكائية طاووق وقسم من مناطق كركوك وخانقين ومندلي.
2. . اللهجة الهورامانية، ويتكلم بها اكراد باوه، نوسود، طويلة، بياره، والكاكائية في مناطق كركوك، خانقين، كرمنشاه، مندلي وكاكائية الموصل (الصارلية).
3. . اللهجة الزازائية ويتكلم بها قسم من الكرد تركيا الساكنين في المنقطة المحصورة بين ارضروم وموش وخربوط واذربيجان أي ضمن منطقة ديرسم “20” وكذلك كرد مناطق بنكول-سيفرك.
4. الشبكية (وبضمنها الباجلانية) ويقطنون اكثر من سبعين قرية بعضها يربو نفوسها على اكثر من 20 الف نسمة. وتقع هذه القرى في الشمال والشمال الشرقي من مدينة الموصل في سهل نينوى ضمن الوحدات الادارية العراقية التالية: قضاءي تلكيف والحمدانية وناحيتي بعشيقة وبرطلة.

تعتبرالشبكية واحدة من لهجات الكردية الجنوبية. وكان لها تراث كتابي ولكن طغيان اللغة العربية عن طريق الاسلام ادى الى شبه انعدام هذا التراث، واما شقيقتها الهورمانية لا زالت تحتفظ بجزء غير يسير من هذا التراث، حيث كان لغة البلاط الاردلاني. وعن الشبكية كتب الدكتور شاكر خصباك في كتابه " الاكراد"(2) واما من الناحية اللغوية حيث موضوع اهتمامنا الان، فلا يساورنا الشك في ان لغة الشبك هي لغة هندواوروبية، سواءا كانت لغة مستقلة كما يذهب البعض او انها لهجة من اللهجات الكردية كما يؤكد لنا اللغويون والمستشرقون والمؤرخون ومنهم الكرد على ان الشبكية لهجة تنتظم في انتمائها الى اللهجة الكورانية، ولا يزال الحديث عن اللهجات الكردية حديثا ذا شجون. يقسم الدكتور مهرداد ازدي الاستاذ في جامعة هارفارد الامريكية الشبكية الى لهجتين فرعيتين: لهجة باجلان الموصل ولهجة الشبك (انظر ص 169 ميهرداد عزدي) (4) حيث يصنف لهجة باجلان ضمن المجموعة الكورانية واما لهجة الشبك فيصنف ضمن المجموعة الزازائية (الظاظائية) . ولا نجد فروقا تذكر بينهما حيث ان التفاهم تام بين اللهجتين، كما هو الحال على سبيل المثال الاختلافات المناطقية الموجودة بين لهجتي العمادية ودهوك، او بين كركوك والسليمانية. واما الاستاذ فؤاد حمه خورشيد فيصف ذلك كما يلي "اما الباجلانية فهي لهجة مبعثرة نلاحظ قسما من الناطقين بها شرق الموصل، ويعرفون بالشبك، وفي زهاو، وشمال لرستان،ن وقرب خانقين، وفي قوه رتو وشيخان(3). ورغم تبعثر مناطق هذه اللهجة بهذا الشكل فان اللهجة التي يتكلم بها الباجلانيون هي لهجة متشابهة في جميع مناطقهم.ولكن نظرا لاختلاط الباجلانية بالكرمانجية الوسطى فقد اصبح للاخيرة مؤثرات لغوية عليها.
الحروف الشبكية والاملاء لكتابة الشبكية هي كالاتي:
معنا بالعربية استعمالها في جملة معناها بالعربية امثلة شبكية ما يقابلها بالانكليزية ما يقابلها باللاتينية أسماؤها الحروف الشبكية ت
اجلب لي الماء. ئاو بارە ئەرەم. ماء ئاو a A هەمزە ئـ 1
أطفئ النار. ئاوری کۆرۆ کەرە نار ئاور a a ئەلیف ا، ئا 2
الصديق الجيد اخ لك. هەمرا خاس برا پیشتێن اخ برا b b بێ ب، 3
لا املك نقودا لاشتري سيارة. پارەم نیان ترۆمبێل بستانی نقود پارە p p پێ پ 4
خبر التنور لذيذ جدا. نانی تەنديری فرا خۆشەن تنور تەندير t t تێ ت 5
الطفل عزيز (على والديه) . جگەر فرا عەزیزەن رئة، طفل جگەر j c جیم ج 6
النساء لقد نسين الجاروكة. ژەنگەل چارکەشا چ هوریۆ کەردەن چاروکە چارکە ch ç چێ چ 7
حلواهم كانت لذيذة. حەلواشا خۆشبوو حلوى حەلوا h H حێ ح 8
اذا نذهب الى الدبكة فلا بد ان نأخذ هدية للعروس. ئەگەر بيلمێ هەلای نمەبۆ وهێ خەلات نەكەرمێ هدية خەلات Kh x خێ خ 9
يطربك صوت الطبل من بعيد. دەنكێ دهۆلی چ ديرۆ خوشەن طبل دهۆل d d دال د 10
كان المطر قليلا في العام الماضي. سالی پاری وەران کەم بوو مطر وەران r r رێ ر 11
ذيل الثعلب طويل. ڕواس دمش درازەن ثعلب ڕواس -- rr ڕێ ڕ 12
الارض جدا جاف، نحتاج للمطر. زمی فرا حشكۆ بێن، وەرانما مەگۆ٠
زەیلگەلی قەوسەری درازۆ بێنا ارض زمی z z زێ ز 13
القنفذ لا يأكل الجبن. ژووژی ژاژی مۆرۆ قنفذ ژووژی sio j ژێ ژ 14
لقد ابيض رأسه شيبا. سەرەش گیشت چەرمۆ بێن رأس سەرە s s سین س 15
اصبحت ملابس بالية. شرگەلش کۆنۆ بێنا ملابس شرگەل sh ş شین ش 16
بناتهم تلبسن الملابس القصيرة. کناچەگەلشا عەلمۆدەنا ملابس قصيرة (واصلها على الموضة) عەلمۆدە ‘a a’ عین ع 17
الاطفال يركضون ئاویلدەگەل غار مەکەرا ركض غار Gh x’ غین غ 18
ماشاءالله تكاثرت دجاجاتنا. ماشەللا كەرگەلما فرايو بێنا كثير فرا f f فێ ف 19
الباقي 17 يوما لرمضان. هەڤدە ڕۆیە مەندەن ئەرە ڕەمەزانی٠ سبعة عشر هەڤدە v v ڤێ ڤ 20
الغربان تأكل الميتة قەلاوگەل مەردە مۆرا غراب قەلاو q ق قاف ق 21
العامل يعمل. کارکەر کار مەکەرۆ عمل کار k ك کاف ک 22
الدنيا (الجو) حار في الصيف. دونیا گەرمەن چ تەوستان حار گەرم g گ گاف گ 23
كلامهم كلها كانت كذبا. واتەگەلشا گیشت درۆبی كلمة، كلام واتە o و زەممە و 24
امنيتي ان تكون هنا لترى بام عينيك! خووزی چیندا بی تا ب چەمی یۆت ب تتی! امنية خووزی u وو واوی دراز وو 25
ضع القوري على المنقلة. قۆری ئەرنە سەری مانقەلەی قوري قۆری -- o واوی گەورە ۆ 26
لقد خلقه الله اخرسا، فماذا يفعل؟ خودا لالش کەردەن، چێش کەرۆ؟ اخرس لال l l لام ل 27
اخي، الميت لا يعود للحياة! برام، مەردە ساغۆ نمەبۆ! ميت مەردە m m میم م 28
لقد مضى زمن الجبنة.
المؤمن يصلي. وەختی نمۆی نەمەندەن
ئيماندار نماز مەکەرۆ چبنە او جودلية من الصوف نمۆ
نماز n n نوون ن 29
لقد ذهب جميع اصدقائي. هەمراگەلم گیشت لیوایا صديق هەمرا h h هێ هـ 30
البنات غير موجودات في البيت. کناچەگەل چ یانە نەوەناەگەل چ یانە نەوەنا بنت کناچە -- a فەتحە ه 31
المؤمن لا يرتكب المساوئ. ديندار خراپي نمەکەرۆ مؤمن ديندار i i کەسرە ی 32
بنتهم وجهها جميل کناچێشا دلێمانش جوانەن وجه دلێمان e e یێ ێ 33
كان قول اخي جيد جدا. برام واتەش فرا خاس بو٠ كلمة واتە w w واو و 34
تضم الابجدية الشبكية (34) حرفا لا تختلف في اصواتها ورسومها عن شقيقاتها في اللهجات الكردية الاخرى مع بعض الفوارق الطفيفة في مخارجها واختلاف في عدد الحروف (صوتا ورسما) كما هو الحال في اللهجات الكردية الاخرى حيث يتراوح عددها بين (40-23) حرفا (كوردولوجي)
(ص110 - 111)، ولكن اللغة الكردية على مدى اكثر من قرن من الزمن حققت تقدما عجزت عن تحقيقها كل من العربية والفارسية على مدى الف عام ونيف وذلك بالدراسة والتمحيص والاستفادة من تجارب الاخرين. وكانت اللغة التركية تعاني من المشاكل ذاتها الى ان جاء كمال اتاتورك لانقاذها من الكتابة بالاملاء العربي رغم ان التحول الى الالفباء اللاتينية لم تكن لاسباب لغوية. ولم تستقراللغة العربية الا بعد نزول القران الكريم واضافة النقاط، ولكنها استبقت على الحركات التي غالبا لا تكتب وتبقى القراءة والتلفظ على السياق والسليقة العربية. يعلم جميع العاملين في حقل اللغات على اهمية تعليم وتعلم اللغة، وليس الاعتماد فقط على سليقة الناطقين بها. وهذا واضح في معظم اللغات العالمية لتسهيل العملية التعليمية وقراءتها كما تراها مكتوبة. والامثلة كثيرة لا تحصى فعلى سبيل المثال في العربية عمل: هل هو فعل ماضي او مبني للمجهول او انه اسم؟ وكذلك في الفارسية، كثيرا ما يحتا¬¬¬ر القارئ في وضع الحركة، هل هي ضمة او فتحة او كسرة؟ كما في الكثير من اللغات العالمية يتفادى الاملاء الكردي هذه المشكلة جملة وتفصيلا. وما يهمنا هنا اننا يمكننا الاستفادة من هذه التجربة واختصار الطريق باستخدام الاملاء الكردي، وقد لاحظت ذلك في القراءة بالشبكية لبعض الكتاب الذين اختاروا الاملاء العربي في الكتابة وبالرغم من ان القراء كانوا جميعا من الناطقين بالشبكية كلغتهم الام، وكثيرا ما كانوا يرجعون الى المعنى من المفردة او الجملة العربية للتأكد من تلفظ الكلمة. هذا بالاضافة الى الالفباء العربية لا تحتوي على جميع الاصوات الشبكية، كما هي في الكردية كالحروف التالية:
تمعن في المقطع ادناه بالشبكية وحاول قراءتها حسب الاملاء الذي اتبعناه في هذا الكتاب سترى انك ستقراها بشكل صحيح لاول مرة ومن دون الحاجة الى الحركات والتفكير فيما لوكان هو المقصود حسب قراءتك. ان نقرأ كما نكتب يقضي بشكل تام على التأويلات والمعاني التي يمكن استقاؤها من الكتابة، وهذه تعتبر خطوة كبيرة نحو توضيح المفاهيم التي يراد ايصالها للقراء. أليس هذا هو المبتغى من التواصل؟ رب سائل يقول وماذا عن الكتابات الادبية التي تكثر فيها الرمزية والخيال الادبي، فنقول ان ذلك امتداد للفكر البشري الذي يطاوع اللغة ليعبر عن مبتغاه وبالشكل الذي يراه مناسبا لايصال ما يجول في خاطره الى الاخرين.
المقطع ادناه بالشبكية:
برا گەل ووالەگەل وگیشت هەموەڵاتیگەلی شەبەکستانی جوان!
زوانما فرا کونە وشیرین وزەنگینەن. بەلی زیاتەر چ حەزار سالە مەبۆ زوانگەلی عرەبی وکرمانجی نهاشتەنشا بزوانی یۆما يیازمیزکرمێ ئەمەلم هەندەن ئێمە میشمێ زوانی يوما ساغۆ کەرمێ٠ ئەگەر زوانما نەبۆ ئێمە نمەمانمێ٠شەبەک مەبۆ ب غێر میللەت٠
ئارۆ چ زەمانی دونیاگەری، چقە زوان بزانی ئەرەت خاستەرەن٠فرا چ برا شەبەکگەلما عەرەبی وکرمانجی مەزانا بەلی نمەزانا دووە واتەیا بزوانی یۆشا یازمیزکەرا٠
گوناحەن یۆما وئاویلدەگەلما مەحریم کەرمێ چ زوانی شیرینما٠یەللا نامی خدای بارمێ ودەست چما دەستی ئێفتەری چ یانەگەلما بەس بشەبەکی چنی ئاویلدەگەلما قسەکەرمێ.

الترجمة بالعربية:
الاخوة والاخوات وجميع مواطني شبكستان الجميلة
لغتنا قديمة وجميلة وغنية جدا. ولكن ربما اكثر من الف سنة لم تدع اللغات العريبة والكردية ان نكتب بلغتنا. أنا آمل اننا نستطيع احياء لغتنا. اذا لم تكن لغتنا، سوف لن يبقى لنا وجود. سيصبح الشبك قوما آخر.
اليوم ونحن في عصر العولمة، انه من الافضل لك ان تعرف لغات اخرى. يعرف الكثيرون من اخواننا الشبك العربية والكردية ولكنهم لا يعرفون ان يكتبوا كلمتين بلغتهم.
انه لمن الخطأ ان نحرم انفسنا واولادنا من لغتنا الجميلة. هيا لنبدأ باسم الله ونعمل يدا بيد لنتكلم الشبكية فقط مع اطفالنا في البيت.

ادناه بعض الملاحظات لتوضيح ما يمكن ان يعلق في ذهن القارئ الكريم ما نذهب اليه في كتابة الشبكية حسب ما نراه مناسبا هنا:
اضافة اي علامة (كعلامة السبعة الصغيرة فوق الحرف) يصبح جزءا من الحرف الجديد ليؤدي الصوت الجديد.
وفي حالة التشديد يكرر الحرف كما في:
مه ككه = مكة
كه للة = جمجمة

الحركات ويقابلها في الكردية الحروف الصوتية التي تمثل الاساس في تلفظ الكلمات بشكل صحيح وهي ما يلي:
مثال اسمها ما يقابلها في اللاتينية الحركة
ئەمن فتحه a ە
ئوندا ضمة u و
ئيندا كسره i ی
ئۆشان الواو العريضة o ۆ
ئێشان الياء العريضة e ێ


في الشبكية حروف غير موجودة في العربية وهي كما يلي:
يلفظ مثل
مثال انكليزي شبكي
پارە p پ
چەم ch چ
گۆش g گ
ژەن sio ژ
پڕ r ڕ
وعلى قاعدة "تقرأ كما تكتب" نرى ان كتابة الشبكية تستوجب ما يلي:
مثل في الشبكية الحرف بالعربية
حه يات ت ة
حه لوا ا ى
ئه مر ئ أ
في الكلمات المستوردة من العربية او غيرها ز ذ، ض، ظ
في الكلمات المستوردة من العربية او غيرها س ث، ص
في الكلمات المستوردة من العربية او غيرها ت ط



___________________
الهوامش والملاحظات:
1 هناك المئات ان لم نقل الالوف من الكلمات التي يمكن ان يفهم منها عدة معان اذا كتبت بدون تحريك، وبنظرة سريعة الى اي قاموس عربي-عريي اوعربي-انكليزي يتوضح لنا ما نذهب اليه هنا.
2 د.شاكر خصباك، الاكراد ـ دراسة جغرافية اثنوغرافية ـ بغداد 1973
3 فؤاد حمه خورشيد، اللغة الكردية،التوزيع الجغرافي للهجاتها، بغداد 1983 (كما اعتمدنا في تحديد الكثير من المناطق للهجات الكردية)
4 Izady, Mehrdad R., The Kurds, A Concise Handbook, Taylor and Francis International Publishers, Washington & London, 1992.



#نعمت_شريف (هاشتاغ)      


ترجم الموضوع إلى لغات أخرى - Translate the topic into other languages



الحوار المتمدن مشروع تطوعي مستقل يسعى لنشر قيم الحرية، العدالة الاجتماعية، والمساواة في العالم العربي. ولضمان استمراره واستقلاليته، يعتمد بشكل كامل على دعمكم. ساهم/ي معنا! بدعمكم بمبلغ 10 دولارات سنويًا أو أكثر حسب إمكانياتكم، تساهمون في استمرار هذا المنبر الحر والمستقل، ليبقى صوتًا قويًا للفكر اليساري والتقدمي، انقر هنا للاطلاع على معلومات التحويل والمشاركة في دعم هذا المشروع.
 



اشترك في قناة ‫«الحوار المتمدن» على اليوتيوب
حوار مع الكاتبة انتصار الميالي حول تعديل قانون الاحوال الشخصية العراقي والضرر على حياة المراة والطفل، اجرت الحوار: بيان بدل
حوار مع الكاتب البحريني هشام عقيل حول الفكر الماركسي والتحديات التي يواجهها اليوم، اجرت الحوار: سوزان امين


كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية على الانترنت؟

تابعونا على: الفيسبوك التويتر اليوتيوب RSS الانستغرام لينكدإن تيلكرام بنترست تمبلر بلوكر فليبورد الموبايل



رأيكم مهم للجميع - شارك في الحوار والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة التعليقات من خلال الموقع نرجو النقر على - تعليقات الحوار المتمدن -
تعليقات الفيسبوك () تعليقات الحوار المتمدن (0)


| نسخة  قابلة  للطباعة | ارسل هذا الموضوع الى صديق | حفظ - ورد
| حفظ | بحث | إضافة إلى المفضلة | للاتصال بالكاتب-ة
    عدد الموضوعات  المقروءة في الموقع  الى الان : 4,294,967,295
- انين الروح
- هموم العصر
- الارصفة
- سعاد وسعيد
- الدبلوماسية الكردية شرح تاريخي وسياسي وقانوني
- دور مصطفى البارزاني في المجال الدبلوماسي
- من سيدفع الثمن؟
- درب التبانة
- لكرد بين المحرقة والضمير العربي
- لماذا خسر الديمقراطيون الانتخابات الأمريكية لعام 2024؟
- الحلم الكردي: الى أين؟
- ترامب او هاريس: 2024 معركة من اجل امريكا
- أنا اصرخ بأعلى صوتي: هل من مجيب؟
- الغرفة رقم 3
- شاهزنان
- الرحلة 516
- عن اصل الشبك واسمهم ولغتهم
- الشوق للانتماء
- ما وراء الثقافة
- -حلال لكم ، حرام علينا- مناقشة للتعليقات التي وردت الينا


المزيد.....




- ما الذي يشير إليه تحرّك حاملة الطائرات الأمريكية نحو المنطقة ...
- المغرب والسنغال .. ما سيناريوهات -موقعة- نهائي كأس أمم إفريق ...
- بين المصالح والتحالفات.. أين تقف تركيا من التصعيد بين الولاي ...
- فيديو-فرار سكان عبر القوارب والقنوات المائية من دير حافر مع ...
- ليتوانيا توجّه تهم الإرهاب لستة أجانب بتهمة محاولة إحراق معد ...
- -إذا سقطت إسرائيل نسقط نحن-.. مانويل فالس يربط مصير أوروبا ب ...
- أخبار اليوم: اليونان تخطط لتوسيع مياهها الإقليمية ومخاوف من ...
- مشاركة الاتحاد الأوروبي في -مجلس سلام- غزة ضرورية وقد تكون إ ...
- تعرف على الكيانات الثلاثة لإدارة غزة.. أدوارها والمخاوف المح ...
- من -تيجان النور- إلى -دولة التلاوة-.. برامج إحياء فن الترتيل ...


المزيد.....

- معجم الأحاديث والآثار في الكتب والنقدية – ثلاثة أجزاء - .( د ... / صباح علي السليمان
- ترجمة كتاب Interpretation and social criticism/ Michael W ... / صباح علي السليمان
- السياق الافرادي في القران الكريم ( دار نور للنشر 2020) / صباح علي السليمان
- أريج القداح من أدب أبي وضاح ،تقديم وتنقيح ديوان أبي وضاح / ... / صباح علي السليمان
- الادباء واللغويون النقاد ( مطبوع في دار النور للنشر 2017) / صباح علي السليمان
- الإعراب التفصيلي في سورتي الإسراء والكهف (مطبوع في دار الغ ... / صباح علي السليمان
- جهود الامام ابن رجب الحنبلي اللغوية في شرح صحيح البخاري ( مط ... / صباح علي السليمان
- اللهجات العربية في كتب غريب الحديث حتى نهاية القرن الرابع ال ... / صباح علي السليمان
- محاضرات في علم الصرف ( كتاب مخطوط ) . رقم التصنيف 485/252 ف ... / صباح علي السليمان
- محاضرات في منهجية البحث والمكتبة وتحقيق المخطوطات ( كتاب مخط ... / صباح علي السليمان


المزيد.....

الصفحة الرئيسية - دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات - نعمت شريف - الكتابة الشبكية