|
أنا كلوديوس، الحلقة (13/13) – قصة تروى
محمد زكريا توفيق
الحوار المتمدن-العدد: 7980 - 2024 / 5 / 17 - 12:21
المحور:
دراسات وابحاث في التاريخ والتراث واللغات
1 - سجل الملك القديم
نيرون: هل مات كلوديوس؟ أغريبينيلا: نعم. نعم، لقد مات. نيرون: إذن أنا إمبراطور. أغريبينيلا: نعم. نيرون: يا للهول! أغريبينيلا: ش! أنت إمبراطور. كل ما حلمت به أصبح حقيقة. نيرون: أنا إمبراطور روما. ... أشعر بالأسف تجاهه، أليس كذلك؟ أغريبينيلا: لا. نيرون: لا؟ لا، ولا أنا. دعونا نعلن وفاته. أغريبينيلا: ليس بعد. أولا، سنصدر نشرة، تقول إنه قد مات كما هو متوقع. نيرون: بما أنه قد مات! أغريبينيلا: نعم. ثم يجب أن نجد الوصية. ستكون في مكتبته. تعال! نيرون: يا لها من فوضى! أغريبينيلا: لم يسمح لأي شخص بلمسها، لهذا السبب. ستكون هنا في مكان ما. أنت تنظر هناك وسأنظر هنا. الراوي كلوديوس: لا تكتب أكثر يا كلوديوس. لا تكتب أكثر. نيرون: هل وجدتيها يا أمي؟ حسنا، ما هذا؟ أغريبينيلا: يبدو وكأنه تاريخ. نيرون: تاريخ من؟ أغريبينيلا: تاريخ عائلتنا. نيرون: هل يذكرني؟ من أين يبدأ؟ أغريبينيلا: من وفاة زوجته الأخيرة ميسالينا. نيرون: يجب أن يكون ذلك مثيرا للاهتمام. ماذا يقول عني؟ أغريبينيلا: أوه، كن هادئا! كيف يمكنني معرفة ذلك، إذا كنت تواصل التحدث معي؟
2 - زواج الواجب
الراوي كلوديوس: أرادت الضفادع ملكا. أرسل لها الإله جوف جزع شجرة كملك. لقد كنت أصم وأعمى، مثل جزع الشجرة. خطأي الرئيسي، أنني كنت خيرا جدا. لقد أصلحت الخراب الذي نشره أسلافي. لقد صالحت روما والعالم مع الملكية مرة أخرى. من خلال تبلد شفرة الطغيان، وقعت في خطأ كبير. عن طريق شحذ تلك الشفرة، حاولت تعويض هذا الخطأ. تتطلب القلاقل العنيفة علاجات عنيفة. ومع ذلك، يجب أن أتذكر، سجل الملك القديم. سأطفو خاملا في البركة الراكدة مثل جزع شجرة. وسأدع كل السموم الكامنة في الوحل تفقس. نعم. دع كل السموم الكامنة في الوحل تفقس. بالاس: لم ترضيك يا قيصر؟ أرى ذلك. كان من الخطأ وجودها هنا. نرسيسوس: امرأة جميلة بالرغم من ذلك. بالاس: نعم، امرأة جميلة. من يتزوجها سيكون رجلا محظوظا. نرسيسوس: لقد تزوجت بالفعل. بالاس: حقا؟ نرسيسوس: إلى الطبال. ولديه منها ثلاثة أطفال. بالاس: أوه، أنا أحسده. نرسيسوس: أخبرني أنها امرأة سليطة. بالاس: حسنا، إذن أحسده على لياليه، وليس أيامه. نرسيسوس: لسوء الحظ في الزواج، لا يمكن للمرء أن يكون واحدا دون الآخر. ترى يا قيصر كيف أن المتشردين والغجر، مثل هؤلاء يدركون فضائل الزواج والأسرة والحياة. بالاس: قيصر؟ هل أنت بخير؟ هل هناك شيء ما؟ كلوديوس: دع كل السموم الكامنة في الطين تفقس. بالوس: إذا سمحت لنا يا قيصر أن نثير مرة أخرى موضوع زواجك؟ نرسيسوس: هناك الكثير من الأسباب الوجيهة تدعو ذلك. لكن، في المقام الأول، يحتاج أطفالك إلى أم. وروما بحاجة إلى أم. ليس من الصواب أن يكون الإمبراطور وحده. كان عمك تيبيريوس وحيدا لفترة طويلة جدا. أنا متأكد من أن الوحدة قد أثرت على عقله. بالاس: حسنا، هذا لا يتبع ذلك. لأن زيجاتك الثلاثة السابقة كانت كلها مأساوية، ولا ينبغي أن يكون زواجك الرابع كذلك. نرسيسوس: لقد فكرت كثيرا في هذا الأمر، وهناك امرأة أود أن أوصي بها. بالاس: أنت لم تذكر ذلك لي أبدا. نرسيسوس: لم أفكر في الأمر إلا هذا الصباح. قيصر، المرأة الوحيدة في روما التي ستكون زوجة مثالية، هي لوليا بولينا. بالاس: لوليا بولينا؟ هاها. هل أنت مجنون؟ نرسيسوس: إنها مثالية. هي ابنة قنصل سابق. لم تفقد أيا من مظهرها مع تقدم العمر، ولا تزال بلا أطفال، مما سيجعلها زوجة أب جيدة لبريتانيكوس وأوكتافيا. وهما بحاجة إلى أم. أعتقد أن هذا أكثر أهمية من أي شيء آخر. بالاس: أكثر من حقيقة أنها أغبى امرأة في روما. نرسيسوس: كان لدى الإمبراطور أذكياء من قبل لم يفيدوه كثيرا. بالاس: إنها خيار سخيف. تتجول مثل متجر صائغ، ولا تفكر في شيء سوى الحلي. نرسيسوس: يحتاج الإمبراطور إلى... بالاس: يحتاج الإمبراطور إلى زوجة قادرة على مساعدته. الآن يا قيصر، لقد قدمت العديد من الأسماء في الماضي للنظر فيها. أعترف، لقد كنت أقل حماسا لمعظمهن. نرسيسوس: هذا لم يمنعك من طرحها. بالاس: لم أكن أنا من سيتزوجهن. يمكن للمرء أن يوصي بحماس أقل، من اختياره لنفسه. نرسيسوس: قيصر... بالاس: كما كنت على وشك أن أقول، قيصر! ... اسم واحدة يأتي إلي الآن بكل قوة الوحي الإلهي. هي السيدة المعنية أمامنا طوال الوقت. قريبة جدا منا، لدرجة أننا لم نلاحظها. أشير إلى السيدة أغريبينيلا. نرسيسوس: السيدة أغريبينيلا؟ هل أنت مجنون؟ إنها ابنة أخ الإمبراطور! سيكون الزواج سفاح محارم. مجلس الشيوخ لن يسمح بذلك أبدا. بالاس: قبل مائة عام، لم يستطع أبناء العمومة الأوائل الزواج. الآن يتم ذلك طوال الوقت. عندما يتم طرحه على مجلس الشيوخ، سوف يوافقون. الآن، قيصر، هي مناسبة جدا. إنها امرأة ذات ذكاء قوي. هي ابنة جرمانيكوس، وستجلب معها حفيد جرمانيكوس، نيرون، وهو صبي يستحق من جميع النواحي ثروة الإمبراطورية. نرسيسوس: لكن الإمبراطور يكره نيرون! إنه صبي بشع. بالاس: أنت تتحدث عن حفيد شقيق الإمبراطور! نرسيسوس: أنا أتكلم بكلمات الإمبراطور الخاصة! وسأذهب أبعد من ذلك. والدته هي المرأة الأكثر فسادا في روما. حتى كاليجولا قال ذلك وكان شقيقها! بالاس: كيف تجرؤ؟ كيف تجرؤ؟ نرسيسوس، قد تعتبر صداقتنا منتهية. منذ هذه اللحظة! نرسيسوس: قيصر... بالاس: قيصر! لا أستطيع أن أؤيد هذه الافتراءات الشنيعة ضد ابنة جرمانيكوس. نرسيسوس: قيصر... بالاس: في رأيي، ابنة أختك هي أفضل امرأة في روما. نرسيسوس: أوه... بالاس: يجب أن يكون للإمبراطور زوجة حسنة المظهر، وذات ذكاء متميز. هي لديها كلاهما! نرسيسوس: هي... بالاس: أتوسل إليكما أن تفكرا فيها. نرسيسوس: ستكون السيدة ميسالينا من جديد. والأسوأ من ذلك، أنها ستكون السيدة ميسالينا ذات العقل. هذا مزيج أكثر فتكا من جميع قبائل ألمانيا المتمردة. أما بالنسبة لابنها، فبعد أن تتزوج، وقبل مضي عشر دقائق، ستعمل على تبنيه في الأسرة. قيصر، أتوسل إليك. قيصر العم، لا يتزوج ابنة أخته. سيكون الاتحاد سفاح المحارم، والآلهة تمقت سفاح القربى. سوف يجلب الخراب والدمار على كل روما. كلوديوس: دع كل السموم الكامنة في الطين تفقس. نرسيسوس: قيصر؟ كلوديوس: دع كل السموم التي تكمن في الوحل، ها ها، تفقس. سوف أتزوج ابنة أخي. أحضرها إلي.
3 - الجنون؟
أغريبينيلا: (طرق) تعال. حسنا؟ بالاس: لقد وافق. يريد أن يراك. أغريبينيلا: الآن؟ بالاس: نعم. كان الأمر سهلا للغاية، لدرجة أنني لم أصدق ذلك. أغريبينيلا: سوف يتزوجني؟ قال إنه سيتزوجني؟ بالاس: نعم. أغريبينيلا: ماذا قال؟ بالاس: "سأتزوج ابنة أخي. أرسلها إلي". أغريبينيلا: هذا كل شيء؟ أي شيء آخر؟ لا حجج؟ لا معارضة؟ بالاس: فقط من نرسيسوس. أغريبينيلا: آه. ماذا قال؟ بالاس: أنا لن أكرر ذلك. ماذا يهم؟ لقد خسر. كان العنب الحامض فقط. أغريبينيلا: سأفسد كل عنبه قبل أن أنتهي. وكلوديوس؟ ألم يقل شيئا عن كوني ابنة أخيه؟ بالاس: لا شيء. أغريبينيلا: لا شيء عن سفاح القربى؟ بالاس: لا شيء. أغريبينيلا: ربما تخيل الفكرة. بالاس: لن ألومه بالرغم من ذلك. أنا لا أحب، أنه قد فكر فيك وهو في سريره. لقد بدأت أشعر بالندم بالفعل. أقول لك، لقد وجدت صعوبة، وأنا أقترح زواجك منه. أغريبينيلا: لم يمنعك ذلك، أليس كذلك؟ بالاس: لا. أغريبينيلا: كان طموحك دائما أكثر حدة من شغفك. بالاس: هل سبق لك أن وجدت شغفي مطلوبا؟ أغريبينيلا: لا. ولكن في حالتي، يتم الجمع بين العاطفة والطموح بشكل جميل ... أليس كذلك؟ بالاس: لقد بدأت أشعر بالندم بالفعل. أسفي يتصاعد. آمل عندما تكونين متزوجة ... أغريبينيلا: لا تكن سخيفا. أوه، لقد آذيتك. وما كان يجب أن أفعل. لا تقلق. سأعوضك. بالاس: الآن. اجعلي الأمر متروكا لي. أغريبينيلا: إنه ينتظرني. بالاس: لن يستغرق الأمر وقتا طويلا. كما ترين، لأول مرة، شغفي يحترق أكثر إشراقا من طموحي. أغريبينيلا: أسرع إذن. أتخيل أن شغفه يحترق أيضا ... وفي سنه، لا تدوم النيران طويلا. أغريبينيلا: (طرق) عمي؟ أخبرني بالاس أنك تريد رؤيتي. كلوديوس: نعم. أغريبينيلا: قال إنك قررت الزواج مرة أخرى. كلوديوس: نعم. أغريبينيلا: وأنك قد اخترتني؟ كلوديوس: هل ترغبين في الزواج مني؟ أغريبينيلا: أوه، عمي! لقد جعلتني أسعد امرأة في العالم. كلوديوس: نعم، اعتقد ذلك. أغريبينيلا: كيف عرفت ذلك؟ كيف عرفت أنني أحببتك واحترمتك كل هذه السنوات فوق كل السنوات الأخرى؟ كلوديوس: لقد خمنت ذلك للتو، يا عزيزتي، لقد خمنت ذلك للتو. أغريبينيلا: سأكون زوجة جيدة لك، سترى. وسأكون أما لبريتانيكوس وأوكتافيا، تماما كما أنا لعزيزي نيرون. سيكونان لي، كما لو كانا ملكي. وسيكون هناك المزيد، لماذا لا؟ ما زلت قادرة على إنجاب الأطفال. وأنت، مثل هذا الرجل القوي. هذا الجسم الصلب. من كان يظن ذلك؟ سيكون لديك المزيد من الأبناء، أعدك. والمزيد من الحب، أكثر من أي وقت مضى. نعم، الحب، عمي، كما لم تعرف من قبل. أوه، إنه يجعل رأسي يتأرجح للتفكير في الأمر. كلوديوس: ألا يقلقك يا عزيزتي أنك ستقترفين خطيئة سفاح القربى؟ أوه، لكنك فعلت ذلك عدة مرات من قبل، أليس كذلك؟ مع أخيك كاليجولا؟ أغريبينيلا: لقد فعلنا جميعا أشياء في عهد أخي المجنون، لم نكن لنفعلها في وقت آخر. كلوديوس: هذا صحيح. هذا صحيح. فقط البعض منا فعلها عن طيب خاطر، أكثر من الآخرين، أليس كذلك؟ أنا لا ألومنك. أنا أسأل فقط. أغريبينيلا: حسنا، بما أنك تسأل، فإن الإجابة هي لا. سيكون سفاح القربى هذا تقنيا فقط. هذا لا يزعجني ولكن إذا كان يزعجك ... كلوديوس: لا، أنا أضايقك. من فضلك لا تشعرين بالإهانة. في الواقع، مسألة سفاح القربى أكاديمية إلى حد ما. أغريبينيلا: ماذا يعني ذلك؟ كلوديوس: هذا يعني أنه بقدر جمالك، فإن جسمك أقل أهمية بالنسبة لي من عقلك. أنا أتزوجك من أجل رأسك، يا عزيزتي، وليس قلبك، الذي أظن أن لديك القليل جدا منه. أغريبينيلا: حسنا، إذن، هذا يناسبني. فأنت لست الحبيب الذي يحلم به المرء. كلوديوس: بالتأكيد ليس من النوع الذي تحلمين به. ما زالت لا أناقش أحلامك، ليس على معدة ممتلئة. أنا أتزوجك لأنني تعبت من الحكم بمفردي. وهناك الكثير من الأشياء التي يمكن لزوجة الإمبراطور القيام بها، والتي لا يستطيع الآخرون القيام بها. لكنني بحاجة إلى امرأة ذات عقل. الآن هل هذا يروق لك؟ أغريبينيلا: بشكل مثير للإعجاب. لكنني لن أكون لعبة في يدك، يمكنني أن أخبرك بذلك. إذا أعطيتني سلطة، فسأستخدمها. كلوديوس: الآن، لماذا تتخيلين أنني أعطيها لك؟ بالاس: حسنا؟ أغريبينيلا: يجب أن نتزوج. لكن لماذا؟ بالاس: لماذا؟ أغريبينيلا: إنه لا يريدني أن أشاركه سريره. إنه لا يحبني. يقول إنه يريدني أن أساعده في الحكم. بالاس: هذا أفضل. أغريبينيلا: لا، لا. هناك شيء غريب. ماذا قال عندما اقترحتني؟ بالاس: لقد أخبرتك. أغريبينيلا: لا شيء أكثر من ذلك؟ بالاس: حسنا، كان هناك شيء ما، لكنه لم يكن له معنى. أغريبينيلا: ماذا؟ ماذا قال؟ بالاس: "دع كل السموم الموجودة في الوحل تفقس" أو شيء من هذا القبيل. أغريبينيلا: ربما يفقد عقله. بالاس: ربما لن يستمر طويلا بعد زواجه. أغريبينيلا: لا. يجب أن نبقيه على قيد الحياة لفترة كافية حتى يبلغ ابني نيرون سن الرشد. كلوديوس: السادة أعضاء مجلس الشيوخ، قبل سبع سنوات، قمت بغزو بريطانيا، واستغرق الأمر حتى الآن لإكماله. رجل واحد ورجل واحد وحده كان مسؤولا عن الخسائر الفادحة ... الراوي كلوديوس: انتهت الحرب في بريطانيا أخيرا، وتم إحضار الملك كاراكتاكوس مكللا بالسلاسل إلى روما. طالب مجلس الشيوخ بإعدامه كعقاب على مقاومته الطويلة لقواتنا. ولكن بينما كانت عائلته ترتعش أمامنا، لم ينفعل هو، وظل ثابتا. كاراكتاكوس: سأخبرك بهذا. إذا كان السيف هو كل ما أنت على استعداد لإظهاره لنا، نحن البريطانيين، فكن مستعدا لحمله في يدك وأثناء النوم، إلى الأبد، وضعه بجانبك في الليل! لأنك سوف تحتاجه! مجلس الشيوخ: (تصفيق) الراوي كلوديوس: لقد أسرت شجاعته وكرامته قلوب أعضاء مجلس الشيوخ. فحصل على معاش تقاعدي وسمح له بالعيش مع عائلته في المدينة.
4 - خطة متوقعة
الراوي كلوديوس: أنا على وشك نهاية قصتي. لقد تزوجت من أغريبينيلا لمدة خمس سنوات. وتبين أنها بغيضة كما كنت أعتقد. وكذلك ابنها اللزج نيرون. والدته لديها خطط له. إنها تعتقد أنني لا أعرف، لكنني أعرف. ولدي خططي الخاصة كلوديوس: إنه موسيقي جدا. أغريبينيلا: نعم. أتساءل، يا بريتانيكوس، أنك لا تأخذ دروسا. بريتانيكوس: لست مهتما بالموسيقى. أغريبينيلا: أمر محزن. يمكنك لعب الثنائيات معا. بريتانيكوس: سيكون ذلك مستبعدا جدا، لوسيوس دوميتيوس موهوب جدا. أغريبينيلا: أتمنى أن تتوقف عن مخاطبته باسم لوسيوس دوميتيوس. لقد تبنى اسم نيرون. بريتانيكوس: لقد نسيت. أغريبينيلا: لا، أنت لا تنسى. أعتقد أنك تفعل ذلك عمدا. بريتانيكوس: أقول لك، لقد نسيت. أغريبينيلا: حسنا، لقد تم تذكيرك، وهو ما أعتقد أنه يستدعي تصحيحا واعتذارا. نيرون: أوه، هذا ليس ضروريا يا أمي. أغريبينيلا: أعتقد أنه كذلك. حسنا؟ بريتانيكوس: لن أعتذر. أغريبينيلا: أعتقد أنك ستفعل. كلوديوس: اعتذر ل نيرون يا بريتانيكوس. لقد جرحت مشاعره وأنت تعرف مدى حساسيته. بريتانيكوس: أنت تقف معهم! أنت تأخذ جانبها وضدي طوال الوقت. لن أعتذر! كلوديوس: سوف تعتذر أو ستعاقب. بريتانيكوس: ماذا ستفعل؟ هل تعدمني كما أعدمت أمي؟ أنا أكرهكم جميعا! كلكم! نيرون: أنا آسف لأنني كنت السبب في ذلك. أغريبينيلا: هذا ليس خطأك، يمكن للجميع رؤية ذلك. نيرون: ومع ذلك، سأذهب لرؤيته. تعالي، أوكتافيا، دعينا نذهب ونجد أخيك. ربما يمكننا تهدئته. أوكتافيا: أعتقد أنك لطيف جدا. نيرون: هناك القليل جدا من اللطف في هذا العالم. أغريبينيلا: هل لاحظت مدى حبهم لبعضهم البعض؟ الجميع يعلق على ذلك. نيرون يعشقها ببساطة. هناك شيء كنت أرغب في التحدث إليك عنه لفترة طويلة. كلوديوس: نعم. أغريبينيلا: يتعلق الأمر بمسألة ... عفوا؟ كلوديوس: الجواب نعم. أغريبينيلا: أنت لا تعرف ما الذي سأطلبه. كلوديوس: ألن تقترحي زواج أوكتافيا من ابنك نيرون؟ أغريبينيلا: نعم. كلوديوس: الجواب نعم. أغريبينيلا: ألا ترغب في مناقشتها؟ كلوديوس: ما الذي يمكن مناقشته؟ ستكون متطابقة بشكل جيد. أغريبينيلا: نيرون مغرم جدا بك، هل تعلم؟ يفكر فيك كأب. قال لي في ذلك اليوم، "أنت تعرفين، أفكر فيه ..." كلوديوس: "كأب". أغريبينيلا: ... لقد خطر لي، بما أنه سيتزوج الآن من أوكتافيا ... كلوديوس: الجواب مرة أخرى هو نعم. أغريبينيلا: هل تسمح لي بالانتهاء؟ أنت لا تعرف حتى ما سأقوله! أنت في أكوابك! لقد تناولت الكثير من النبيذ مرة أخرى. كلوديوس: يا عزيزتي، اعتقدت أنك ستقترحين أن أتبنى نيرون رسميا كابني. اجعله وبريتانيكوس ورثة مشتركين. بالطبع، إذا لم يكن هذا ما كنت ستقولينه. أغريبينيلا: نعم. نعم كان كذلك. إنه كان. أتمنى فقط أن تسمح لي بالانتهاء! طريقتك غريبة جدا. كلوديوس: أردت فقط توفير الكثير من المناقشات غير الضرورية. كما ترين، هذا هو نجاح زواجنا يا عزيزتي. قرأت رأيك بسرعة. فكري في الوقت الذي يوفره ذلك. تصبحين على خير. أغريبينيلا: أوه، ضعه في السرير! نرسيسوس: كان يجب أن تستشيرني! كنت سأتحدث معك للخروج منه. لم أكن لأدع ذلك يحدث أبدا. أبدا! كلوديوس: لهذا السبب لم أناقشها أبدا. نرسيسوس: حسنا، هل تعتقد أن هذا صحيح؟ ألست مستشارك الرئيسي في شؤون الدولة؟ كلوديوس: نعم. نرسيسوس: حسنا، لماذا تفعل مثل هذا الشيء دون استشارتي؟ هل تعتقد أنها تتخذ خطوة دون استشارة بالاس؟ كلوديوس: لا. نرسيسوس: أنت تعرف أنهم عشاق، أليس كذلك؟ هل تعلم أنه حول اهتماماتك إليها؟ كلوديوس: نعم. نرسيسوس: إذن لماذا فعلت ذلك؟ ألا يمكنك رؤية ما قمت به؟ من خلال تزويج نيرون لابنتك وتبنيه كابنك، أنت قد وقعت على مذكرة وفاتك، وهذا ما فعلته. حصلت زوجتك على كل ما تريده من الزواج منك. كل شيء! إنها لا تحتاج إليك بعد الآن. كلوديوس: سأموت قريبا على أي حال. نرسيسوس: كيف تعرف؟ كلوديوس: أخبرني باربيلوس. نرسيسوس: باربيلوس. كلوديوس: برجي. نرسيسوس: حسنا، لم تكن بحاجة إليه لقراءة برجك! من خلال أفعالك الخاصة، قمت بترقيم أيامك بدقة أكبر مما يمكن أن يفعله برجك! لماذا فعلت ذلك؟ لماذا؟ ألم تفكر على الأقل في بريتانيكوس؟ كلوديوس: فكرت فيه بشكل أساسي. نرسيسوس: إذن ألا ترى كيف سيؤذيه هذا؟ ألا تعرف كيف آذيته في الماضي؟ كلوديوس: نعم، أعرف. نرسيسوس: أنت تدرك، أليس كذلك، لقد عددت أيامه أيضا؟ هل تعتقد أنهم سيسمحون له بالعيش بمجرد رحيلك؟ لن أقول شيئا عني! ما الذي جعلك تفعل ذلك؟ كلوديوس: إن نيرون مقدر له أن يحكم بعدي، وليس بريتانيكوس. لقد قيل، يا نرسيسوس، لا شيء يمكن أن يغير ذلك. نرسيسوس: قيل؟ من الذي قال؟ كلوديوس: العرافة نرسيسوس: قد يصبح نيرون إمبراطورا - لقد رأيت ذلك، لكنها ستحكم، زوجتك أغريبينيلا، من خلاله، كما حكمت ليفيا من خلال تيبيريوس. كلوديوس: لا. نيرون سيقتل والدته. هذا، أيضا، قد تنبأت به العرافة نرسيسوس: العرافة؟ لم أر مثل هذه النبوءة. كلوديوس: لا. ولا أحد الآن، إلا أنا. نرسيسوس: أين وجدت هذه النبوءة؟ كلوديوس: أعطيت لي من قبل ليفيا، قبل وفاتها مباشرة. دعتني إلى عشاء عيد ميلاد. كان ذلك غير عادي. لكن هدفها أصبح واضحا في نهاية المساء. لقد وجدت هذا الكتاب الغريب بين أوراق أوغسطس. لن تفهم ذلك. إنه مكتوب بلغة قديمة جدا. لقد أخاف أوغسطس. فأبقاه مخفي. أو ربما لم يفهم ذلك. لكن ليفيا فعلت. نرسيسوس: بماذا يتنبأ؟ كلوديوس: من بين أمور أخرى، تنبأ بحكم كاليجولا وموته. تنبأ لي. وتنبأ بنيرون. هو مكتوب، يا نرسيسوس. لا شيء يمكنك ولا أنا عمله لإيقافه. نرسيسوس: هل لهذا السبب اخترت السيدة أغريبينيلا زوجة لك؟ كلوديوس: نعم. طوال حياتي كنت أرغب في استعادة الجمهورية، لكنني سمحت لنفسي بأن أصبح إمبراطورا. وقد كتب ذلك أيضا. لكنني ارتكبت خطأ. حاولت أن أحكم بحكمة وعدل، وأضعف حافة الملكية، وأصالح الناس معها. لكن بقيامي بذلك، كنت أساعد النظام الملكي. الآن سأدمرها مرة واحدة وإلى الأبد. أو بالأحرى سوف يدمرها نيرون. إنه مجنون مثل ابن أخي، كاليجولا. كلنا مجانين، نحن القياصرة. عندما نرحل، سينتهي الناس من الملكيات مرة واحدة وإلى الأبد، ويعودون إلى تعقل الجمهورية. نرسيسوس: وبريتانيكوس؟ كلوديوس: إنه أداتي. سوف يعيد الجمهورية. نرسيسوس: إذا عاش. كلوديوس: لدي خطة من شأنها أن تنقذه، لكن يجب أن أتركك لاتخاذ الترتيبات. نرسيسوس: قل لي ماذا أفعل. كلوديوس: حسنا، دعني أستريح لمدة ساعة، ثم تأتي إلى غرفة نومي وسنتحدث أكثر. نرسيسوس: هل يمكنني إخبار بريتانيكوس؟ كلوديوس: لا، ليس بعد. نرسيسوس: يحزنني أن أرى كم آذيته. كلوديوس: نعم. لقد قتلت أمه. لقد كنت أقل من أب له منذ ذلك الحين. الآن، أنا متعب ولست على ما يرام.
5 - الخطاب الختامي
أغريبينيلا: يجب أن نفعل ذلك الآن. بالاس: لن يكون الأمر سهلا. نرسيسوس يراقبه مثل الصقر. كل لقمة من الطعام يأخذها زوجك، يتذوقها شخص آخر أولا. أغريبينيلا: حسنا، سنحتاج إلى نصيحة مناسبة، لكن لا ينبغي أن يكون من الصعب الحصول عليها. بالاس: حسنا، هناك شخص ما. أغريبينيلا: آه. بالاس: امرأة، لوكاستا. إنها ماهرة جدا. سأذهب لرؤيتها. أغريبينيلا: نعم. لكن افعلها في أقرب فرصة. إنه لا يمكن التنبؤ به. لقد فضل ابني على ابنه في كل منعطف. أنا لا أفهم ذلك. ويمكنه بسهولة تغيير رأيه غدا. بالاس: نعم، إنه غريب، إنه غريب جدا. أشعر أنه يلعب نوعا من الألعاب، لكن لا يمكنني تخمين ما هي. أغريبينيلا: ولا أنا أستطيع ذلك، لكنه يقلقني. أتذكر أنه قبل أن يفتك تيبيريوس ب سيجانوس، رفعه إلى أعلى مما كان عليه من قبل. بالاس: شيء آخر يقلقني. ما مدى تأكدك من ابنك؟ أغريبينيلا: يمكنك ترك ابني لي. بالاس: حتى الآن بعد أن تزوج؟ أعلم أنه كان لديك تأثير كبير جدا عليه، لكنه لم يعد طفلا. وعندما يصبح إمبراطورا، من سيتحكم فيه؟ أغريبينيلا: (طرق) من هو؟ نيرون: أنا يا أمي. أغريبينيلا: ادخل. نيرون: أوه، لا يهم. بالاس: لا، لا. أنا فقط ذاهب. يا سيدتي. نيرون: أنا لا أحب هذا اليوناني. أغريبينيلا: هذا اليوناني يدير هذه الإمبراطورية. نيرون: هل يجب أن تستقبلينه في غرفة نومك؟ أغريبينيلا: ما الأمر معك؟ نيرون: لا شيء. أغريبينيلا: إذن لماذا أنت لست في سريرك؟ أين أوكتافيا؟ نيرون: لقد حبست نفسها في غرفة نومها. لن تسمح لي بالدخول. أغريبينيلا: هل تشاجرتما؟ نيرون: نعم. أغريبينيلا: حسنا، لماذا لا تستطيع النوم بمفردك؟ نيرون: لا أشعر بذلك. أشعر ... معذرة أنا لا أعرف! لن تمنعني هي عندما أكون إمبراطورا. لن تخبرني ماذا أفعل. لا أحد سيفعل. سأفعل ما يحلو لي. أغريبينيلا: منعك من حقوقك الزوجية يعتبر شقاوة من أوكتافيا. لكنها مجرد طفلة. إنها لا تفهم كيف تشعر. هل تريد مني أن أجد جارية جميلة لك؟ هل أجد واحدة وأرسلها إليك؟ نيرون: هل هذا الرجل حبيبك؟ أغريبينيلا: لا، بالطبع لا. نيرون: أنا لا أحبه. ليس له عمل في غرفة نومك. لن أسمح بذلك عندما أكون إمبراطورا. أغريبينيلا: لن أراه هنا مرة أخرى. أوه، طفلي المسكين. هذا ليس عدلا، أليس كذلك؟ منعك من الدخول إلى غرفتك. وأنت الإمبراطور المنتخب. ولكن بعد ذلك، زوجتك لن تشعر بك كما تفعل الأم. الأم تعرف كيف تشعر بطفلها. نعم. لن تسمح له بأن يكون غير سعيد. لا. أبدا. أبدا. أنا الآن نعسانة جدا. كلوديوس: أعضاء مجلس الشيوخ، تروني هنا للمرة الأخيرة. لن آتي مرة أخرى. هذا في طبيعة خطاب الوداع. مجلس الشيوخ: لا، لا. كلوديوس: أنا كبير في السن ولست بصحة جيدة. لا أعتقد أنكم بحاجة إلى وجودي هنا بعد الآن. أتساءل أحيانا عما إذا كنت قد فعلت ذلك من قبل. مجلس الشيوخ: (أصوات معارضة) كلوديوس: قليلون منكم يعرفون أن الجنود، جروني من وراء ستارة، وجعلوني إمبراطورا. أنا لم أرغب في ذلك أبدا. أعتقد أنه كان خطأ. مجلس الشيوخ: لا! لا! كلوديوس: حسنا، كونوا على هذا النحو. قريبا سأتقاعد خلف ستارة أخرى – الستارة الأخيرة. الستارة التي ترخيها علينا جميعا الآلهة في النهاية، كبيرنا وصغيرنا. ولن أشعر بالأسف لرؤية هذه الستارة الأخيرة. عضو مجلس الشيوخ: أتمنى أن تعيش إلى الأبد يا قيصر! كلوديوس: لا، شكرا لك! لكنني لا أرغب في ذلك، حتى لو استطعت. ماذا ستقول عني عندما أذهب ... لا يسعني إلا أن أخمن. آمل ألا يكون الأمر قاطعا مثل الأشياء التي قلتها أثناء حكمي هنا. هذا ليس امتياز الإمبراطور. لكن ما يقال عنا في حياتنا ليس دائما ما يقوله التاريخ. ومما لا شك فيه أن التاريخ سيكون له كلمته، كما يفعل دائما. وحول ذلك، لقد فعلت شيئا، لا يحتاج إلى القلق ... لكن شيئا ما. كما ترى، خلال حياتي عرفت الكثير من الناس. شعب عظيم. الناس الذين جعلوا روما ما هي عليه اليوم. نعم. وفي يوم من الأيام، سيعيشون جميعا مرة أخرى. الموتى سيخرجون إلى الحياة. الرجل الذي يسكن بجانب المسبح سيفتح القبور ... لكي تولد روما مرة أخرى. يجب أن ينظر إليها على حقيقتها. ... (هدير الحشد) أوغسطس: أحسنت يا كلوديوس. أيها الإمبراطور، بعد كل شيء. من كان يظن ذلك، إيه؟ ليفيا: أنت أحمق، يا فتى، كنت دائما كذلك. يقول الناس إنه ليس خطأك، ولكن إذا لم يكن خطأك، فخطأ من إذن؟ أنطونيا: وأنفك لا يزال يجري يا كلوديوس. لا يزال يجري. كاليجولا: بعد إذنك. تيبيريوس: دقيقة واحدة فقط. انتظر دورك. عضو مجلس الشيوخ: هل يجب إحضار طبيب؟ تيبيريوس: لم يكن الأمر يستحق كل هذا العناء، أليس كذلك؟ كان بإمكاني إخبارك بهذا. كاليجولا: العم كلوديوس، لم أكن المسيح بعد كل شيء. هل تصدق ذلك؟ كان بإمكانك إزاحتي بريشة عندما أخبروني. القنصل: أعضاء مجلس الشيوخ، دعونا نواصل أعمال اليوم.
6 - الأب والابن
كلوديوس: اتركنا يا نرسيسوس. سأرسل لك. بريتانيكوس: أبي، أردت رؤيتي. كلوديوس: نعم، تعال إلى هنا. الآن استمع إلي، يا بني، لدي شيء مهم جدا لأخبرك به، لذا استمع بعناية. لا أحد يجب أن يعرف ذلك. لهذا السبب أرسلت لك في هذه الساعة، حتى لا يعرف أحد في القصر أننا كنا نتحدث. الآن، أعتزم تغيير وصيتي لصالح نيرون، وأريد أن أشرح لك بالضبط سبب قيامي بذلك. بريتانيكوس: هذا مراع للغاية. كلوديوس: بريتانيكوس... بريتانيكوس: لماذا هذه الحاجة المفاجئة للشرح؟ ولماذا لم تشعر به من قبل. لقد تبنيته كابنك، وزوجته من أختي، وجعلته قنصلا منتخبا، وحارس المدينة دون كلمة واحدة لي. أنت لا تدينني بشيء. كلوديوس: لا تتحدث هكذا. بريتانيكوس: حسنا، هذا ليس شيئا لما يمكنني قوله! قد أكون مجرد طفل، لكنني لست أعمى، ولست حجرا. هل تعتقد أنني لم أر كيف تفضله علي. كلوديوس: كان ذلك لسبب ما. بريتانيكوس: أنت لم تحبني أبدا. لم تكن أبدا أبا لي. لم تخف أبدا! ما كنت تفكر فيه بالنسبة لي، ولن أسامحك أبدا على ذلك! وأنت قتلت أمي! لن أسامحك على ذلك أيضا. إنني أكرهك. كلوديوس: الآن، أنت تستمع إلي. نعم هذا صحيح. لفترة طويلة، بعد أن اكتشفت ما كانت عليه والدتك ... كيف خدعتني كل يوم من حياتها، لم أجد في قلبي أن أحبك. لكن يجب أن تفهم، يجب أن تكون رجلا. حاول أن تفهم نقاط ضعف الأب. لا أصدق أنك ابني. أعتقد أنك ابن كاليجولا. ولكن ما الفرق الذي يحدثه ذلك؟ ليس لديك طبيعته. أقول لك هذا فقط لأشرح لماذا، لبعض الوقت، لم أجد في قلبي حبا لك. بريتانيكوس: هل كان خطأي إذن، من كنت؟ هل كنت سأعاقب؟ هل يختار الطفل والديه؟ كلوديوس: الآن، لا تبكي. بريتانيكوس، من فضلك. بريتانيكوس: هل لي أن أذهب الآن؟ كلوديوس: لا، تعال إلى هنا. بريتانيكوس: من فضلك هل لي أن أذهب؟ كلوديوس: تعال إلى هنا. تعال هنا. ماذا. بريتانيكوس: يا أبي! أبي! كلوديوس: الآن، لدي شيء مهم جدا لأخبرك به، لذا استمع بعناية. أولا، بغض النظر عمن كان والدك، فأنت الآن ابني وأنا أحبك أكثر من أي شخص آخر في العالم. ثانيا، نيرون مقدر له أن يتبعني كإمبراطور. بريتانيكوس: لماذا؟ كلوديوس: الآن، الآن، لا تجادل! هو مكتوب. لا شيء يمكن أن يغيره! عندما أذهب، سيحاول قتلك، كما قتل كاليجولا جاميلوس. ولهذا السبب كانت معاملتي لك. أبقيتك بعيدا عن أعين الجمهور طوال هذا الوقت. لدي خطة لإنقاذك. الآن، قام نرسيسوس بترتيب كل شيء من خلال كاراكتاكوس. كما ترى، العالم الآن روماني بالكامل. لا يوجد مكان يمكنك السفر إليه لتكون آمنا، باستثناء أبعد جزء من بريطانيا. لن يتمكن نيرون من لمسك هناك، لأنه لا يوجد أحد يتخلى عنك. الآن قريبا جدا سأسمح لبعض شباب كاراكتاكوس بالعودة إلى شمال بريطانيا، وستذهب معهم متنكرين. ستبقى في بلاط الملكة كارتيماندوا. فقط هي وابن كاراكتاكوس سيعرفان هويتك الحقيقية. ومن هناك، سترسلك شمالا إلى مناطق لم تطأها قدم رومانية على الإطلاق، ولكن لديها أصدقاء، وهناك ستنتظر. بريتانيكوس: من فضلك... كلوديوس: نيرون مجنون. سوف يدمر الإمبراطورية. تجاوزاته ستطالب بعودة الجمهورية، وستعود لاستعادتها. ستعيش الجمهورية مرة أخرى. بريتانيكوس: لا. لا، لن أفعل ذلك. هذا ليس مشرفا. كلوديوس: بريتانيكوس... بريتانيكوس: لا! هل تعتقد أنني، وأنا كلوديان، سوف أرسم وجهي باللون الأزرق، وأذهب وأختبئ بين البرابرة؟ كلوديوس: لا يوجد خجل في الأمر. بريتانيكوس: لا، لن أفعل ذلك! أنا لست خائفا من نيرون. نيرون جبان. يمكنني حماية نفسي منه. دعني أرتدي ثوبي الرجولي. بمجرد أن أصبح رجلا رسميا، سأطابق نيرون في كل ما يفعله. أنا لا أؤمن بالجمهورية. لم يعد أحد يؤمن بالجمهورية. لا أحد يفعل غيرك. أنت عجوز يا أبي، وبعيد عن الواقع. أريد فرصتي للحكم، وحكم روما كما ينبغي أن تحكم. إذا كنت تحبني، أعطني هذه الفرصة. كلوديوس: نعم. نعم، كان يجب أن أعرف أن هذه ستكون إجابتك. حسنا، فليكن. لقد فعلت كل ما بوسعي. يجب أن يكون لديك رغبتك. قد تحميك الآلهة. ... بريتانيكوس. ربما سوف تخطئ النبوءات. نعم. ربما سوف... الراوي كلوديوس: لا تكتب أكثر يا كلوديوس. لا تكتب أكثر. لقد قلت كل شيء، كما قلت، وكما تنبأت العرافة. لقد قلت الحقيقة. لقد وضعت الأمور في نصابها. كل شيء هنا للأجيال القادمة البعيدة. تعال أيها الموت، واسبل الستارة الأخيرة. أنا متعب. أوه متعب جدا. أغريبينيلا: الكثير للأجيال القادمة. أين الباقي؟ يجب أن يكون هنا. ابحث عنه! نيرون: هذا يشبههم. نعم، هذا كل شيء على ما يرام. يا له من عمل شاق! لا بد أن الأمر قد استغرق منه سنوات. أغريبينيلا: سنوات. سنحرق الكثير. نيرون: كل هذا العمل؟ يا إلهي. أغريبينيلا: يجب أن نجد الوصية. نيرون: يا لها من نار جميلة.
7 - قصة تروى
بريتانيكوس: هل قتلوه؟ نرسيسوس: نعم. نعم، لقد سمموه. بريتانيكوس: ولكن كيف؟ كيف فعلوا ذلك؟ لماذا لم تحميه؟ نرسيسوس:،حسنا، لقد كانوا أذكياء، أذكياء جدا. حاولوا عدة مرات العبث بطعامه والوصول إلى العبيد الذين أعدوه، لكنني كنت أوقفهم دائما. بنيت جدارا حوله لم يتمكنوا من اختراقه. فكيف فعلوا ذلك؟ سأخبرك. لأني أرى الآن كيف تم ذلك. غير قادرة على تسميم طعامه، لا بد أنها سممت طعامها هي نفسها. نعم، سممتها أو جزء منها. كان في طبق من الفطر، الذي أحبه، والذي كانت تأكل منه. لقد أنهى طبقه وكان يطلب المزيد، كما كان يفعل في كثير من الأحيان. عندها قدمت له طبقها الخاص. في البداية، لم أفكر في أي شيء. عندما تكون معتادا على رؤية شخص ما يأكل من طبق، لا يخطر ببالك أنه قد يحتوي على شيء مختلف في جزء واحد فقط منه. ثم رفعت الفطر على شوكتها وأمسكته ليأخذه. عرفت بعد ذلك أن هناك شيئا مختلفا حول هذا الموضوع. كنت أعرف، بالتأكيد أنه أصبح فجأة في خطر شديد. وكنت أعرف أيضا، بالتأكيد أنه كان يعرف. عرف أنه قد تسمم، عرف أن نهايته كانت هناك على تلك الشوكة ... لكنه لم يهتم ... لقد رحب بها. ثم مات في الليل وحده. طرقت بابه بعد العشاء بقليل، لكنه أرسلني بعيدا. أعتقد أنه لم يكن يريد أن يراه أحد وهو يحتضر. ... الآن، يجب أن تذهب بعيدا. سوف يقتلونك. بريتانيكوس: لا، سأبقى. نرسيسوس: اذهب الآن. بريتانيكوس: لقد ارتديت ثوبي الرجولي. يمكنني الاعتناء بنفسي. أبي المسكين، لم يستطع أبدا أن يفعل ذلك. نرسيسوس: أوه، لا أعرف. لم يكن الأمر سيئا عندما تفكر فيه. سيبيل: حسنا، السجل القديم للملوك يقول؟ السموم كلها قد فقست؟ كلوديوس: هل هذه أنت يا سيبيل؟ سيبيل: نعم هذه أنا. كلوديوس: أين أنت؟ سيبيل: هنا. لماذا تضحك؟ كلوديوس: لقد خدعتهم مرة أخرى. كلهم يعتقدون أنني مت. سيبيل: لكنك ميت أيها الأحمق! أنت ميت مثل أي شخص يمكن أن يموت. كلوديوس: حسنا، لا يمكنك النجاة منهم جميعا. سيبيل: لا، ولا حتى أنت. حان وقت الذهاب. كلوديوس: انتظري. بريتانيكوس، ماذا سيحدث له؟ سيبيل: سيقتله نيرون. كلوديوس: ونرسيسوس؟ سيبيل: أغريبينيلا ستقتله. ثم يقتلها ابنها نيرون. كلوديوس: كل هذا يبدو مألوفا بشكل محبط. سيبيل: نعم، أليس كذلك؟ كلوديوس: والإمبراطورية؟ سيبيل: أوه هذه سوف تستمر، كما قالت ليفيا. لكن الأباطرة، لن يكونوا من سلالة الكلوديان بعد نيرون. سيكون هو الأخير. الأباطرة لن يكونوا سيئين بعده. حسنا، أعط أو خذ القليل. ... قصة رائعة، أليس كذلك؟ ... لقد أحرقوا كتابك، كما تعلم. كله. ... من حسن حظك أنك صنعت نسخة منه ودفنتها. ... حان الوقت للذهاب، كلوديوس. العبارة تنتظر. كلوديوس: شيء واحد فقط. سيبيل: لا يمكنك تأجيلها ... لا يمكنك البقاء هنا إلى الأبد. كلوديوس: لا، أفترض لا. سيبيل: الآن. أغلق عينيك. إنها ليست سوى خطوة قصيرة إلى القارب، ثم عبور قصير عبر النهر. كلوديوس: وبعد ذلك؟ سيبيل: وبعد ذلك، أعدك، ستحلم بقصة مختلفة تماما ... وداعا، تيبيريوس كلوديوس دروسوس نيرون جرمانيكوس، إله البريطانيين، إمبراطور العالم الروماني لمرة واحدة. الوداع.
إلى هنا ينتهي هذا المسلسل الرائع "أنا كلوديوس"
#محمد_زكريا_توفيق (هاشتاغ)
كيف تدعم-ين الحوار المتمدن واليسار والعلمانية
على الانترنت؟
رأيكم مهم للجميع
- شارك في الحوار
والتعليق على الموضوع
للاطلاع وإضافة
التعليقات من خلال
الموقع نرجو النقر
على - تعليقات الحوار
المتمدن -
|
|
|
نسخة قابلة للطباعة
|
ارسل هذا الموضوع الى صديق
|
حفظ - ورد
|
حفظ
|
بحث
|
إضافة إلى المفضلة
|
للاتصال بالكاتب-ة
عدد الموضوعات المقروءة في الموقع الى الان : 4,294,967,295
|
-
أنا كلوديوس، الحلقة (12/13) – كلوديوس الإله
-
أنا كلوديوس، الحلقة (11/13) – لا تثق في أحد
-
أنا كلوديوس، الحلقة (10/13) – مقتل كاليجولا
-
أنا كلوديوس، الحلقة (9/13) – مولد إله
-
أنا كلوديوس، الحلقة (8/13) – عهد الإرهاب
-
أنا كلوديوس، الحلقة (7/13) – ملكة السماء
-
أنا كلوديوس، الحلقة (6/13) – بعض العدل
-
أنا كلوديوس، الحلقة (5/13) – الملكة السامة
-
أنا كلوديوس، الحلقة (4/13) – الفخ
-
أنا كلوديوس، الحلقة (3/13) – ابنة قيصر
-
أنا كلوديوس، الحلقة (2/13) – شؤون الأسرة
-
أنا كلوديوس، الحلقة (1/13) – لمسة من القتل
-
أنا كلوديوس
-
تاريخ إنجلترا - 24 الملكة فيكتوريا
-
تاريخ إنجلترا - 23 جورج الرابع، ويليام الرابع
-
تاريخ إنجلترا - 22 جورج الثالث
-
تاريخ إنجلترا - 21 جورج الأول والثاني
-
تاريخ إنجلترا 20 – الملكة آن
-
تاريخ إنجلترا – 19 جيمس الثاني
-
تاريخ إنجلترا – 18 كرومويل، وتشارلز الثاني
المزيد.....
-
كازاخستان تحسم الجدل عن سبب تحطم الطائرة الأذربيجانية في أكت
...
-
الآلاف يشيعون جثامين 6 مقاتلين من قسد بعد مقتلهم في اشتباكات
...
-
بوتين: نسعى إلى إنهاء النزاع في أوكرانيا
-
-رسائل عربية للشرع-.. فيصل الفايز يجيب لـRT عن أسئلة كبرى تش
...
-
برلماني مصري يحذر من نوايا إسرائيل تجاه بلاده بعد سوريا
-
إطلاق نار وعملية طعن في مطار فينيكس بالولايات المتحدة يوم عي
...
-
وسائل إعلام عبرية: فرص التوصل إلى اتفاق في غزة قبل تنصيب ترا
...
-
الطوارئ الروسية تجلي حوالي 400 شخص من قطاع غزة ولبنان
-
سوريا.. غرفة عمليات ردع العدوان تعلن القضاء على المسؤول عن م
...
-
أزمة سياسية جديدة بكوريا الجنوبية بعد صدام البرلمان والرئيس
...
المزيد.....
-
الانسان في فجر الحضارة
/ مالك ابوعليا
-
مسألة أصل ثقافات العصر الحجري في شمال القسم الأوروبي من الات
...
/ مالك ابوعليا
-
مسرح الطفل وفنتازيا التكوين المعرفي بين الخيال الاسترجاعي وا
...
/ أبو الحسن سلام
-
تاريخ البشرية القديم
/ مالك ابوعليا
-
تراث بحزاني النسخة الاخيرة
/ ممتاز حسين خلو
-
فى الأسطورة العرقية اليهودية
/ سعيد العليمى
-
غورباتشوف والانهيار السوفيتي
/ دلير زنكنة
-
الكيمياء الصوفيّة وصناعة الدُّعاة
/ نايف سلوم
-
الشعر البدوي في مصر قراءة تأويلية
/ زينب محمد عبد الرحيم
-
عبد الله العروي.. المفكر العربي المعاصر
/ أحمد رباص
المزيد.....
|